-13- o zabah isdisnasýz herkeþ ponturunu göyneðini donunu yudurttu mendil, yakalýk, garalýk, ev ödevleri kitaplar kaplanmýþ çenteler-bavýllar hazýrlanmýþ mendiller katlanmýþ bütün mekdep ca(ðý)ndaký herkeþler mektebe salýnmayannar dün bile ðelmeyenner mýhdarý bekçiyi, cezayý daklamayannar yaþý dutmasa da ðelin olannar çocuk doðurannar da tam tekmil geldi, vallahi billahi neyye; “gorku boku” mektep herzamakinden gap-galaba týklým-týklým dopdolu mektep; mektep olalý görmedi böyle galabalýðý, ana valla billa mektep köyden fazla i(l)k diba böyle biþiy oldu böyle olmadýydý; ne süttozu ne has un ekme(ði) daðýdýldýðýnda . tam tekmiliz evelallah herkeþ! herkeþ, hepiciðimiz o ðün hiþ kimse geþ galmadý, herkeþ ýradýyondan ayarlý sahat gibi n’olur, n’olmaz maazallah.. en geç galan bile beþ dakga eveli sýrada yerini aldý herkeþler ter-temiz gýzlarýn saþlarý yunmuþ, örülü o(ð)lannar yunmuþ, daralý sanýsýn Anýtgabir bölüðü herkeþin maþþallahý varýdý ö(ð)retmeen? esbabý ütülü cilat gibi ak gömlek, mavý dakým, yelek kýrmýzý gýravat, suratý týraþlý, isgarpini boyalý görsen Menderez gibi saþlarý geriye daralý vallahi billahi .
“-inþallah bir taha gelmez m(üf)etdiþ” “?” “-bobama di(y)ecen “biz de göçelim” þe(hi)re bak Turgut ýp-ýra(ha)t.. Senget’de Memet Emin de ne odun, ne hademe, ne fiþ Cöbenin Hatma Yalavaþ’da, mamir çocuklarýnýn zati adý belli okula file getmezlerimiþ metdiþ sadacana köylüleri “cici borusuna çeker”imiþ ayný mitli dö(v)let gibi dö(v)letin iþi köylüye angarya “yol yapýlacak” etiþ köylü “su ðelecek” yapýþ köylü evel eveli köye “ormançý” yollardý çalýdan çelene ceza öðüne ðelene ceza evin mertekleri ardýþ ceza odun kesdin ceza donsun mu köylü orda çalý yatýp durukana dövletdeði de gafa! . ha bi de tahsýldar, o da beþ guruþ alamadan geder “bi tahaya” deye ský sýký tembeyhler olmadý; arada iki candýrma mýhdar yediri-içiri savýþdýrý olmaz olasýcalar bak hinci gene; bi de durduk yerde “metdiþ” çýkardý baþýmýza adetiniz batsýn imi gapba osmanný zihniyeti . “-hay müetdiþ gibi olmaya gomaya yermeyesice gelmeden gedesice ………..” “hortlayasýca” “kökü kökme(ði) kesilesice” “onmadan gedesice” “gamyonnar altýnda cartayý çekesice” “nüzüller enesice” “sürüm sürüm sürünesice” de “küküm olasýca” “odu-aca(ðý) kör galasýca!” bütün analarýn, ebelerin dilinde “amin” dedik hepisine caný-ðönülden sessizce hemide hepiciðimiz yeminne ..
“-yau devlet bu mü(f)etdiþi neye yollar ký bi elden bi ele yani; sanki o bi ðünde her þey tamamlanmýþ mý olacak iþin aslý bi de hu öðretmen o ðünkü ðibi ö(ð)retse var ya herkeþ profesör olurdu yeminne; vallaha-billaha herkeþ; saçýný, týrnaðýný kesecek, herkeþ okumayý sökecek, herkeþ odun-çalý ðetirecek, okula ðelmeyenner ðelecek herkeþ türkü söyleycek, herkes “kerrat cebdeli”ni namaz surelerini ezberleycek herkeþ sahatý gan dolaþýmýný sindirim sisdemini Ýsdambulun Fet(h)ini havýz porlemini, aklýna ðelen-ðelmeyen, hemi de ne var ne yoðusa tastamam herkeþ talebe ðibi talebe adam gibi adam . hemi de mü(f)etdiþin her þeyi her þeyleri nassý bilecek ne malim tastamam herþeyi bildiði mersela biz de onu imtam etsek; ? mü(f)etdiþ tam puvan alabili(r) mi mü(f)etdiþ her þeyi bilebili(r) mi mersela; “gar nasý(l) yaðar” “dereler hep aþþa akar emme daðýn depesine nasý(l) çýkar su oraya nasý(l) utaþýr” “arý nasý(l) bal yapar” “tavýk nassý yumurtlar gabýðýn içine sarýný nasý(l) saklar” çökelek nasý yapýlýr yoðurt nasý(l) dolaz nasý(l) duru(r) . mersela metdiþ? Feleð Osman gibi “oðlak güdebilir mi” Akmusduk gibi “motur sürebilir mi” benim gibi “halý” dokuyabilir mi “gülecen”i, “kirkit”i bilir mi “ters düðüm”, “çit düðüm” Gülüþ, Seren, Þahinde ðibi atký atar mý Ülbiye ðibi modele bakmadan halý? . mesela halý bitip kesilince Hava ðibi “gurt” ayýtlar mý yaz-gýþ, zabahdan gecenin leylisine hadi onu bildi ya iþlenti (oya) tandýrda ekmek, gatmer hadi deyelim çapayý becerir yolma-harman hasýr.. valla eli-aya(ðý) dolanýr ne demiþler “þeytan azapda gereðir” . mesela köyden kaþ giþi asger, geç onu Bobuþ Emmi kaç yaþýnda, hanký cep(h)ede yaralanmýþ “þarapnel” ne? belki bunu bilir de mayýþý gösdergesi, gatsayýsý Bobuþ emmi mayýþý ne zaman alýyoru gerçi onu herkeþ bili(r) de öðüne ðelene der duru(r) bi gýravatli ðelmesin hele “zam”, “gatsayý”, “ðösderge” pekii; Deli Yakýp esgerciði ne olalak, nerde, ne zaman, ne gadak yapdý, kimlerin “Sefer görev emri” var köydeði herkeþ bunu bili(r) sayar. . mesela; bi evde iki goca-ðarý bi evde; bi boba, bi ðelin, bi dede bi evde bi ðýz bi ebe Üsük dede neye hasdanede bunnarý bizim köyde bilmeyen yoð emme meetdiþ nah bili(r). hiþ kimse herþeyi bilemez ki baya(ðý) kesir ya(hu)tta Gýlgamýþ benim ne iþime yara(r) nikahda mý sorallar, ahiretde mi sorallar ? taha deyen ben; sana; Yakýp Hoca nereli, Akmemed kaþda, kaþ yaþýnda nerede öldü.. Münevirolu? Kelbayram? .
Hasan Öretmenin çocuklarý nerde? Karabayramýn Erecep? bu sene hacýya kim getcek en son “sakal dovasý” kim uçun edildi “yamýr dovasýnda aþçý kim-idi(n)?” geç onnarý bi ðalem! ! Sarý Mamýdýn Halis nerdeydi, hinci nere(ye) tayýn oldu ne müdürü, teksavidine ne ðaldý gerçi bunu ben de bilmeyon hadý önemli de deði(l) emme maksat soru sormaðýsa de(ðil) mi? bilsin bakalým, görelim senin metdiþi hemi de onun sorcaðý çok mu önemli hayatta hanký iþimize yaraycak mesela “ulama yazý” yazamasak yazdýðýmýzý; okumazdan mý ðelecek Ýsdambolun fet(h)ini bilemesek elimizden geri mi alacaklar.. Gýlgamýþ desdanýný ö(ð)renmesek daþa yenitten mi gazdýracaklar.. Cum(h)ur Reyisini bilemesek metdiþ onu al-aþþa(ðý)mý edecek biz bilemedik deye metdiþ; ö(ð)retmeni asar mý adýmýzýn manasýný bilemezsek cýzar mý bana gýz adý mý veri(r) okuldan siler mi bobasýnýn adýný bilmeyeni alý(r) ðeder mi çocuk yurduna hapseder mi . bizim dö(v)letin iþleri iþdee.. doluya gorsun almaz boþa gorsun dolmaz bu da ne demeðise..” dö(v)let bi adamý durduk yer de mi bu me(v)ki-makama getiriyo helbet vardýr bi bildiði.. . metdiþ ðelmeseydi eskinki ðibi körüdük asýl Gara Merceni metdiþ etseleridi günümüzü görü(r)dük.. öðsürmekden soru file soramaz zaten dediði de annaþýlmaz.. hay o c(ýð)arayý iþmeden gedeydi dön gýçýný endirsin zopayý gurtul hincilik . ö(ð)retmen hiþ biþiy ö(ð)retmese bile zopa yeyene zor gelmezimiþ esgercilik tecirbe gazanýrýmýþsýn! nayetinde neçcen bobam sen ya dö(v)letin iþine garýþmaya bakma haný Nasretin Hoca bi cevizin altýnda sel(r)e-se(r)lpe yatýyokana aklýna ðelmiþ, “hey Allahým” demiþ “yerde biten kabaða baak bi de gocaman aðaþdaký cevize” demiþ de baþýna okardan bi ceviz düþünce “Allahým sen netçeni bilisin” demiþ ya o hesap devletin iþine garýþma bobam sen neneceen” ö(ð)retmen mi yollamýþ gýr dizini, ye daya(ðý) otur aþþa metdiþ mi gelmiþ kýrk yýllýk ileþberi çivtci et sen sað, ben selamet, borlum bok, iki ucu pis zopa gerisinden sana ne boba! demem o deme deðil.. neyise de yani valla alakasý-malakasý yok, nere(ye) sokarsan sok…” .. “-iþi gaydý olmayan adamý ö(ð)retmen et; ver mayýþý bireþ torpili olana mü(f)ettiþ de olmadý ormançý taha da olmadý candýrma ne bileyin iþde gedikli-medikli yörüðü-köylüyü gaale alma osmanný ðibi” … “-torpillilere mayýþ ba(ð)laca(ðý)n deye u(ð)raþma devletisen sen önüþlük köye bi adam gibi öðretmen yollasan ya! böyle mi olu(r) Türklük” dö(v)letsin ya üsdüne üslük “dediðin dedik; çaldýðýn düdük” yaþa valla billa hemi de dünna durdukçana .
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.