Çiftçi ( 3 )
-3-
“pekiii.!..
?..;”
hep barabar “heyvaah” dedik,
tabi elbirlik
tabi içimizden gene
taha önüþkünner ðibi
“gene bunun aklýna ne geldi ki”
canýmýz gene yanacak mý acabýna ola..
o gayat sakince
ayrý ayrý, baþdan sona
tek tek bakdý yüzlerimize
iþde hinci þapa oturduk
her zýmankinden taha çok gorduk
“heyvah ki heyvah” deyelek iç geçirdik
hinci sana neye yalan deyen
yeminne(n)
…
ö(ð)retmennimiz durdu
“-metdiþ! babanýz ne iþ yapýyor derse?
bakýn çocç(uk)lar!
bakýn arkadaþlar
“arkadaþlar? mý
ne alaka ya hu”
“sakýn ha!” dedi bu;
“sakýn ha
ileþber-mileþber deme(yi)n!?,”
“????”
tamam mý!
.
hop-ba-laa
neyye len,
bu yalvarýrcasýna
“çivtçi de(yi)n!”
(nee!)
“tamam mý?”
…
sankine sana atiraz etcez,
manyak!
öyle olsa ne
böyle olsa netcez
sonra tahtaya yazdý; ba(ðý)ralak
(sankine herkeþ okumayý biliyomuþ gibi)
salak
“-neyimiþ?”
?
birkaç aðýzdan “-çivtci”
adam bu tefa hiddetlendi,
hiþ de ö(y)le horata eder gibi
maytap geçer gibi deði(l)idi
laf olsun dercesine
deði(l) de
þaka-naz eðlence;
horata, aklýnca
emme
hiþ maytap geçiyo ðibi
ma(uha)pbet ediyomuþ gibi de de(ði)lidi
“çivtçii”
þakasý-makasý yoðudu
vallahi billahi
gafaya dakmýþ bu
dilektor yahudu
herkeþe tek tek sordu
tek tek okutdu
belletdi
ezberletdi
.
“-neyimiiþþ!!”
bu defa hep barabar
olanca “var gücümüzne(n)” ba(ðý)rdýk
“-çivtciiii!!!”
ö(ð)retmen taha þiddetleþdi..…
canavar gibi
“-neyimiiþþ!!”
bu defa önüþkünden taha da gür,
kütür-kütür
“-civtcii!”
taha canný
“bobanýzýn mesne(ði) ne?
daha bi azminen ba(ðý)rdýk sýnýfcak
“-çivtciiiiii!!!”
ulen bu “çiftçi” de ne ki
(nasýl biþiyi ki)
(bizim köyü bilirmi ki)
bilmezler, nerden bilsinner
hanký köylüdür
bizim köylüler
çivtci ðörmüþ müdür?
…
soluðumuz daþdý-tükendi
bi taha isdese; valla sesimiz çýkmaycak
.
o gene gayat normel sakin, dövam etdi
“-gözünün içine-içine bakýn”,
……….!
hemen “hazýr ol”a ðeçin
dim dik durun, bekleyin
“-gayat zert ce(v)ap b(v)erin”
…….?
“-efendim de(yi)n”
……..?
“-evet ya(hu)t hayýr de(yi)n”
sonura dene dene tekralladý
“-ý – ýýýh”,
.?
“-ya a(h)!”,
.?
-“cýk” yok
…
“-hý hý”
“enh?”
..
“-heye” “yookkk!”
“-hýý, ý ýhh, cýk, heyye-meyye”
“derseniz canýnýzý çýkardýrýn, yeminne(n)
eþþolu eþekler..”
“öküzler”
“salaklar”
“geri zekalýlar”
“!”
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.