Rastgeliþ & “-demek sen Döndü Bacýnýn Hacý’nýn oðlusun ha! ! ! vay bee! Ayþeyle-Fatmayla oynardýk da baban Fatmanýn sýrtýnda parmaðýný emer dururdu” ! “-hinci beþ çocuk bobasý oldu boba” “-Ýbrahim! ben senin kadar yoktum köyden ayrýldýðýmda ama; daha dün gibi her þey hatýrýmda o günleri çok iyi hatýrlar bilirim” “?” “-garþýndan geþse bobasýný tanýyaman” “-nerden taný(ya)cak” “-belki o beni bilebilir de ben onu asla” “-adýný dersen tanýr da, deðilise nerden hatýrlaycak” “-valla ben bile tanýyamadým seni bizim o(ð)lan, garþýdan çýkývýrýnca tingedek düþdüm valla emme; göz-göze ðelinþe düþündüm, gan çekti gene de ýçcýcýk “bilecen” deyon, siman?” ! “içimden Ismayýl” dedim kendi kendime höyle bakamayan; sanýsýn iþdehe yamacýmda durupduru ýramatlýk Hasan Dayýmýn sureti, annacýmda simasý, bakýþý-duruþu dayým yanalýdý, sen onun soluðu ? “siman Hasan Dayým”ý ansýdýyo dinine yandýmýn gafasý, aklýma ðelse ya? “hýhhn” dedim, gayfacý ünneyinþe bana “iki ðözüm öðüme aksýn; vallaha o!” ! “döndüm!çýðrýn mýþýn “Ismayýl” deye” ? Allah Allaahh; Alla(hý)n iþi iþdehe varýp da goluna yapýþcak deðilin ya okumuþu var mamiri var, nayet gosgoca gaza . hâlâ gözümün öðündedir gerþi o bireþ týknazýdýn, taha dün gibi; ýramatlýnýn yüzünden gan fýþgýrýdýn tabii siz boynu gravatlý mamir olunþa” “-dayýrada gapanýp ileþber gibi gün yüzü görmediðinden” “-kimbili(r) belki de ekme(ði) gramýnan yediðinden okarda Allah var, neye yalan deyen” “doðruyu aretde mi gonuþcaz epap, doðrusun” hakgaten benzin bozca, yüzün solgun” “-sen taha aklý ermez “yeniyetme” bi çocuðudun . narasýn bilmezsindir! o zamannarý “o zamnnar köylünün iþi zorudu geçim-dirlik; yeyceð ekmek yoðudu kimin umurunda Ayný’nýn yetim torunnarý sefil olmuþ, aþ galmýþ; o(ð)lum olmadý deyelek acýzlanýrýmýþ esger arkadaþý, Akmemet ýratmatlýnýn seni esger arkadaþýna Eserardý’na eletmiþ gýz gardaþýný da de(y)zen Gövcelliye almýþ getmiþ” . “bizim gibi günün annacýnda yanmayýnþa” “Geçiborludan gelmiþsin, bi seneler Emmiyin Þaban geri eletmiþ” dediler ne iþin varýsa Geçiborluda “narasýn o getdiðinden sonura bi ta görmedim seni” gariben oldun mu ne dikiþ dutar, ne yüzün güler bi taha da gelemedin getdin zahar” !! “-nasip” “-illem nasip olacak tabi” “-nasib-ise demiþ; gelir Çinden Yemenden nasip deðilise ne ðelir elden” “-öyle!”
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.