NOLDU LA
N’OLDU LA
Ne halýnan bahcamýzý belledik,
Tomatisler gene susuz galdý la.*
Ocahlarý korükledik yelledik,
Gozümüze gara duman doldu la.
Gomþu avradýna fýsdannýh almýþ,
Gulaðýnýn üç beþ yerinden delmiþ,
Sayhý beniðine* bi hallar olmuþ,
Annacýmda* gevrek gevrek guldü la.
Kamýl edem gaybedince eþþeði,
Aramaya getmiþ dikinaþþaðý*,
Gozetledim pendircinin uþaðý,
Pine* girip yýmýrtayý çaldý la.
Gapýsýnda iki garabaþ baðlý,
Garacýnda loküs tomafil eðli*,
Geliyimiþ herhal bibimin oðlu,
Cömertesi deyi habar saldý la.
Cellolarýn uyuz iti gudurmuþ,
Aðzýnýn sellesi* dýþýna vurmuþ,
Uyuyup galmýþ da býyýhlý Durmuþ,
Davarlarý baðýmýza daldý la.
Geçilmiyi Ismayýlýn süsünden,
Kedi bile sahlanýyý sesinden,
Motur alacahmýþ en loküsünden,
Ýrecebin ahlýný da çeldi la.
Kimse geçmez emmoðlunun yanýndan,
Uþahlarý bile býhmýþ canýndan,
Aldýðý ahýllý telifanýndan,*
Aðnamadým beni niye sildi la.
Zabah zabah gene çirliyi* yedim,
Dazamýn oðluna az gulümsedim,
Bir cin arabasý* alýyým dedim,
Hasedinden benden evel aldý la.
Gene calallanmýþ* þýhlýnýn Ese,
Epeyi gurnazdýr ahlý da gýsa,
Ýçinde gaç dene tilki varýsa,
Herhalda namazý yaðnýþ gýldý la.
Deðneðinen birer birer sayýnca,
Yemleyerek ahýrýna goyunca,
Gýl oðlaðý hasdelenmiþ duyunca,
Ta tarladan gaça gaça geldi la.
Iramazana dar gelirdi yelek,
Yalvardý yahardý vermedi felek,
Ne saz çalarýdý ne de dümbelek,
Ne olduysa birden menþur oldu la.
Opus Emmi gene neler deyise,
Durmadan söðüyü goca seyise*,
Babasý gýzdýrmýþ ne dediyise,
Herslendi de pahlalarý* yoldu la.
Habarý olmazdý aðdan garadan,
Memik Emmi ayrýlmazdý buradan,
Çayýr getirmiþ de gara dereden,
Danalarý hasdelenip öldü la.
Üç depeye çýhýp baðýrdým deyi,
Saçýma bir darah deðirdim* deyi,
Bir sevda türküsü çýðýrdým deyi.
Deyiller ki Ervani’ye n’oldu la.
Ýhsan ÞOLA
La: Hemen hemen Türkiyenin her tarafýnda söylenen bir ünlem. Ey, ulan, ya, yav, yahu anlamlarý taþýr. (Türk Dil Kurumu derlemeler sözlüðü)
Beniðine: Benimkine, (Burada benim hanýma)
Annaç: yamaç, karþý.
Dikinaþþaðý: aþaðýya doðru.
Pin: Pines, kümes
Eðli: Duran, duruyor.
Selle: Salya
Telifan: telefon
Çirli: azar, azarlamak
Cin arabasý: motosiklet
Calallanmak: Celallenmek, sinirlenmek
Seyis: Yetiþkin teke.
Pahla: Fasulye
Deðirmek: Deðdirmek.
Umarým diðer kelimelerde anlaþýlmayan yoktur.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.