ŞİİRİN TÜRKÜSÜ...
Bir yakarýþýn açýlýmý olsa olsa
Düþ kýrýntýlarýnda saklý nidalarýn solduðu
Yaza dair bir günce
Pembe bulutun efkârý
Baþýmý yasladýðým her hece.
Bir es verirken yazmaya durmadan önce
Þiirsel uzamýnda ömrün
Savruk bir rüzgârdan alýp da hýrsýmý
Çalakalem yaþamak neymiþ gördüðüm
O miladýn da öncüsü iken
Kalemin tefriþ ettiði ilk gece.
Yontulmuþ bir mevsimin nüvesi adeta
Baðdaþ kuran efkârýn çatýsýnda
Uçuþan buz mavisi gözleri gönlümün
Aralýksýz sevip yaralandýðým
Bir düþün de bekçisi elbet
Diri kalmakla dinginliði
Ayný kefeye koyan gözyaþý.
Savrulan hazanýn ön sözüydü Aðustos güneþi
Vasýfsýz izleklerde terennüm eden
Dolgun ve yorgun renkler
Elbet bir ilhama nail olacak kadar
Aþký karýþlayan
Aþký yanlýþ yerlerde arayan þiirlerin
Türküsü.
Olsa olsa bir veda ç/aðrýsý
Hükmeden ve hükmedilen
Nesirde saklý gizem
Ölümle örtüþen
O gaipten gelen coþku
Ve mavi yakalý insanlar beyaza düþman
Kimi zaman kindar bir lisan.
Sevginin dahi eriþemediði o Kaf Daðý
Öðretileri kundaklayýp da
Ölümcül hicvini þerh düþen
Yandan çarklý rüyalar
Hele ki aþk yok mu aþk?
Elbet insaný kepaze eden
Tam da sevecekken kendini
Tarumar olan bir bellek ve benlik
Su küresinde ömrün
Kayýp geçen hece hece.
Yalnýzlýðýn da cuntasý
Katmerli gözyaþý
Yaðmur duasýna çýkmýþken
Kulaklarýmdaki þarký
Bir de maviden bir örtü
Düþ perdesini gizleyen
Derin bir tevazu
Sessizliðin de yoldaþý iken bunca coþku
Gittiðimiz yere kadar da gideceðiz, bayým.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.