Tanrım, Çocukluğumu Geri Ver Bana
Genç bir kadýnýn intiharý üzerine, þiddete, tacize ve tecavüze uðrayan tüm kadýnlara
Tanrým, çocukluðumu geri ver bana;
Gerçekleþmesi hep düþ kalan düþlerin
Ve düþ kýrýklýðýmýn -kor ateþte harlanan kör bir býçak gibi-
Yüreðimi -kanýrta kanýrta- yerle bir edip/ henüz yakýp yýkmadýðý…
Ve bir rüzgâr gibi
Avuçlarýmdan kayýp giden dostlarýn hasretini
Ve ayrýlýðýn ve yalnýzlýðýn
Ve ölümün anlamýný henüz çözemediðim…
Tanrým, çocukluðumu geri ver bana;
Kýrýlan bir kalbin ve aþkýn acýsýný henüz hiç tatmadýðým
Ve koca bir denizi bir nefeste yutar gibi
Kederden boðulmanýn anlamýný henüz bilmediðim
Ve bir insanýn -acý ve gözyaþlarýyla-
Nasýl da kýrýla kýrýla -yapboz gibi-
Paramparça daðýldýðýnýn ayýrdýna henüz varamadýðým
Ve ana rahminden doðduðumda
Aldýðým ilk nefesin ciðerlerimi yakan acýsýndan baþka
Hiçbir acýyý tatmadýðým ve hiçbir acýnýn anlamýný bilmediðim…
Tanrým, çocukluðumu geri ver bana;
Gazete sayfalarýný henüz okuyamadýðým
Ve ölüsünü çirkin býrakmamak için geride
Çok beyaz ve ama çok beyaz giyinen -gelin gibi-
Çok güzel ve ama çok güzel süslenen -dünyayý süsler gibi-
Çok güzel ve ama çok güzel kokular sürünen -çiçek tarlalarýndan-
Çok güzel ve ama çok güzel rujlarýný -kan kýrmýzý-
Defalarca ve ama defalarca dudaklarýna süren -ölümcül bir öpüþ gibi-
Çok güzel ve ama çok güzel bir kadýnýn
-ve ama o kadar çok kadýnýn ve ama o kadar çok kadýnýn-
Günlerce ve ama günlerce aynanýn karþýsýnda kendine bakýp bakýp
Ve ama ne kadar çok intihar
Ve ama ne kadar çok intihar ediþinin anlamýný henüz hiç bilmediðim…
Tanrým, çocukluðumu geri ver bana;
Hayatýn karþýsýnda pes edip
Diz çökmenin ve yenilmenin yükünü
Yüreðime yýkýlan bir dað gibi sýrtlayýp henüz taþýmadýðým
Ve savaþlar boyu, ölümü hep oyun belleyen
Ve her aný sadece ölüme yürümek olan zamanýn
Yaþamayý anlamsýz kýlan anlamýný henüz öðrenmediðim…
Tanrým, çocukluðumu geri ver bana; hemen…
Þubat 2019
Sosyal Medyada Paylaşın:
savaş karaduman Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.