(Bir utancýn anatomisi) (-Kýrmýzý tiþortlu kýzý öldürmek-)
1-) Töre’nin dili hariç Aþk tüm dillerde aþktýr Okumasýný bilene !
2-) ’Kirve aðacýnýn’ dallarýnda hâram bir el/ma yasak bir ar/mut tedirgin bir kir/azdý, býnevþ* koparýlmadý kendi düþtü kýrmýzý rüyaya çünkü hiç bir kýrmýzý bu kadar olgunlaþmamýþtý dalýnda
ve aþk tüm dillerde aþktýr düþmesini bilene !
3-) Kaçmýþtý dalýndan kaçtý Zýnar’a* ama siyah bukleli saçlarý kararan elleri ve kýrmýzý tiþortuyla zýnarýn kucaðýndan düþtü meydana lâkin hiç bir kýrmýzý bu kadar kalleþçe düþmemiþti ehriman’a*
çünkü aþk tüm dillerde aþktýr görmesini bilene !
4-) geç uyanmýþtý rüyadan tedirgin çalýkuþu laleþ’e* geç kalmýþtý geç kalmýþtý herþeye üzerindeki kýrmýzý tiþort belli ki beyaz gelinlikli rüyadan kalmýþtý ona ama hiç bir kýrmýzý bu kadar kanatmamýþtý þiiri
çünkü aþk tüm dillerde aþktýr dinlemesini bilene !
5-) ve bu þiir olay mahaline varýnca linç edilmiþ bir çalýkuþu kan aðlayan dizeler kirli parmak-izleriyle savruk tekmeler bulacaktýr çünkü hiç bir tekme bu kadar kan sýçratmadý þiire
Ey þiir ! töre dili hariç aþk tüm dillerde aþktýr aðlamasýný bilene !
=========== *býnevþ:menekþe çiçeði ve kadýn ismi olarak kullanýlýr *zýnar:uçurum sarp kayalýk anlamýnda erkek ismi *ehriman:zend avestada kötülük tanrýsý *laleþ:yezidilerin kutsal tapýnaðý
Sosyal Medyada Paylaşın:
FIRTINADAN ARTA KALAN Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.