(KASITLI) “SADYA” KEVAŞE
(KASITLI) “SADYA” KEVAÞE
“Sadya” demene gerek yok be kevaþe
“kasýtlý” demen bile yeterdi
ben senin ne doyumsuz biri olduðunu bilirim de
bu kadarýný deðil
teninde týrnak izi
yataðýn sýrýlsýklam
koca bir Ankara mekik dokumuþken yatak çarþafýnda
bakýyorum da
“ben artýk oldum” dedin diyeli
“Gezer” durursun þehir be þehir!
günlüðünden okuyorum
Ýstanbul’la seviþmelerin
geceler boyu sekse dair kösnül duygularý
ve
düþüp kalktýðýn sokaklarý suçlar olmuþsun
merak etme
sen senlikten çýkmamýþ
sen adeta kevaþeliðin ecesi olmuþsun
öyle ki
o
eceliyle boðuþurken
sen
arsýzca diþlemiþsin acýlarýnýn nüvesini
giderken ardýndan kendi döktüðün su arýnman için deðil
geri dönüþün için de deðil
kim bilir belki de bir an önce baþka kollara atýlma arzusu
yok yok bu kaçýncý denemen
sende kevaþeliðe alýþmýþ bir beden
ve kirli bir ruh varken
intiharýn kurtuluþun olur
daha dur
geride cevaplamadýðýn onlarca soru varken
ah’ýma gebe kaderin
deðil Ýstanbul
dünyayla dahi seviþsen
iðrençsin “Sadya” iðrenç
pardon “Sadya” dedim
“Sadya”
ne anlama geliyorsa ki, ben bilirim
“kasýtlý” diyecektim
Filipinceymiþ meðer
farketmez benim için
hangi dilde söylersen söyle
ben
seni
kevaþe diye bilirim Sadya
Efkan ÖTGÜN
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.