BEN KÖYÜMÜ ÇOK ÖZLEDİM
Yað, yumurta satýrlarý
Yük taþýyan katýrlarýn
Sorulmaz mý hatýrlarý?
Uðrak olan yatýrlarýn.
Yolu yokuþ yorulurduk
Ben köyümü çok özledim.
Ýsli lüküs yanar gece
Ocakbaþý tüter gece
Kirman durmaz döner gece
Tüm yorgunluk diner gece
Sofralara kurulurduk
Ben köyümü çok özledim.
Tavandaki yoluk tahta
Sepetleri sallandýrýr
Ýçindeki zerzevatlar,
Bakan gözü ballandýrýr.
Yer döþeðinde uyurduk
Uyku çöker durulurduk
Ben köyümü çok özledim.
Sabah beller kuþaklanýr
Tepelikler saçaklanýr
Ahýr, tarla uþaklanýr
Tahta yayýk bin þaklanýr
Tereyaðý topaklanýr
Ayranýna bayýlýrdýk
Ben köyümü çok özledim.
Pýt mýt çörek azýðýnda
At yularý kazýðýnda
Kar eksilmez hiç daðýnda
Hürmet vardý otaðýnda
Yola çýkar avlanýrdýk
Ben köyümü çok özledim.
Geremanda nohut yolmak
Yerde gökte mantar bulmak
Yaðmur yaðsa kelik kurmak
Ýmeceydi köylü olmak
Çam pozakla ýsýnýrdýk
Ben köyümü çok özledim.
Alýçlardan kolye yapar
Yosunlardan kýna yakar
Kulaklara kiraz takar
At sýrtýnda caka satar
Efeliðe yumulurduk
Ben köyümü çok özledim...
Düzlüðünde madýmaklar
Kirazdere dutu saklar
Tevnü, tarak günlük taklar
Tepesinde alný aklar
Ambarýnda saklanýrdýk
Ben köyümü çok özledim.
Buðdayýnýn kokusuna
Doyum olmaz dokusuna
Yolu izi yokuþ ama
Deresinde yüzer suna
Çaylýktaki buzlu suya
Kan ter ile yumulurduk
Ben köyümü çok özledim.
Tarla tapan bozmuþ þimdi
Yufka somun olmuþ þimdi
Evde çeþme varmýþ þimdi
Týkýr, banma kalkmýþ þimdi
Cereyan, yolu varmýþ amma
Uðrayaný azmýþ þimdi.
Çocuklukta avutulduk
Ben köyümü çok özledim.
Yaðsüzenmiþ eski adý
Uðramamýþ hakim, kadý
Baltacý Mehmet saný
Hafsalamda kaldý yadý
Þehre göçtük unutulduk
Ben köyümü çok özledim.
ÜLKÜ KARA
26 Aðustos 2017
Bursa
Satýr: sitil de denilen küçük bakýr veya alüminyum bakraç
Kirman: yün eðirme aracý
Tepelik: köy kadýnlarýnýn baþörtülerini örtmeden önce baþlarýnýn ön kýsmýna yerleþtirdikleri alýnlarýna doðru gümüþ paralar ve boncuklar sallanan ziynet eþyasý.
Pýt mýt: Düz ele gelen minik tahtaya vura vura büyütülen bir çeþit bazlama ..yapilirken çýkan sesden almýþ adýný
Gereman: Köy yaylasýnýn adý
Kelik: Ani yaðmurlardan korunmak ve yatmak için çalý, çýrpý, kýl kilimden kurulan yayla korunaðý.
Pozak: Kozalaðýn bizim köydeki adý.
Efelik: bir çeþit yenilebilir ot..(.bu þiirimde iki anlamda da kullandým...hem yemek anlamýnda hem efelenmek anlamýnda.)
Kirazdere: köyün en sulak dere kenarý..dere boyunca .bol kiraz yetiþtiði için bu adý almýþtýr...Nadiren dut vardýr..( o yüzden Kirazdere dutu saklar dedim)
Tevnü: El yapýmý dokuma tezgahý...kýl kilimler dokunur.onlardan heybe de yapýlýr...
Çaylýk: Köyün buz gibi suyu olan tek merasý..
Týkýr: tahta su kabý
Banma: Ekin buðday kaynatýlan, evlerde su biriktirilen büyük bakýr kazanlar.
Yaðsüzen: Eskiden köyümüzün geçim kaynaðý haþhaþ yaðý çýkarmakmiþ...o yüzden tüm köylü haþhaþ eker ve kýrarmýþ...devlet tarafindan uretimi yasaklanýnca tahýla dönmüþ...en çok buðday, nohut ve yeþil mercimek üretilmiþ...tabiki böylece Yaðsüzen ismi de zamanla deðiþmiþ...
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.