vara-vara vardýk gasabanýn göbe(ði)ne “Asmalý Gayfa”nýn yanna bi köþe de adamlar hö(y)le bekleþipduru Hasan Agam sokuldu. selam verdi goya tanýdýk simalý birine golundan çekdi ðetirdi yanýmýza
annattý durumu bir-bir “böyleykene böyle” müzevir! Döyüs, dinnedi sadaca Hasan Agam’da pilan çook; göya neyimiþ “benim o(ð)lana acil düðün etçeg halým yoðumuþ” da eyþii ya demezler mi, adam hepinizden eyi, cedid yeni keyimli neyise; “olan esgerciliðini etmiþ, oðlanýn vahtý gelmiþ geþmiþ” de “olan bi hata iþlemiþ” de “benim o(ð)lana niþannýsýný gaçýrcamýþýyýz” da “iþin aslý anasýnýn da bobasýnýn da habarý-mabarý niþannýsý gýzýn gönnü varýmýþ” da
“iþi ðücü polüm valla, furfuðanda þartlar þart-ossun.. neyimiþ dee efendime söleyen bizimki ha bi(r) eyinnik hayýrlý bi iþ uçunumuþ sevenneri gavýþdýrmaðýmýþ” da, falan filan, sanýsýn film çeviriyoz anasýna satayýn ta!
seni(n)ki; atdý- savýrdý.. öfledi-püfledi üfürdü-püfürdü helbet bana da “hý” demek düþdü, o yüzüme bakdýkçana verip-alýp baþýmýnan tasdikledim o “de mi bizim olan” deye sordukçana mezburen “hý-hý” dedim.. “nereye file” demedi adam yekdepden “yüz lira!” isdedi, “-valla aþþa olmaz bizim o(ð)lan” dedi o ðünün behrinde ben nerde bulcan o yüz gaymeyi ömrü-hayatýmda görmemiþiyin zaten ikiyüzelli guruþ amele yö(v)müyesi … “-epap dedim “elli lirem olsa evelallah düðün ederin” Hasan Abey “-bizim o(ð)lan sen garýþma benden” dedi
þöfere de “-ben vercen sen beni bilece(ksi)n sen ona bakma para peþin, gýrmýzý meþin sen al hu yimbeþ lireyi, adý belli ossun” adam “hýk mýk” deyince de “hinci yanýmda yog, yimbeþ lire daa veren sulf olalým” dedi
adam nuh deyo, peygamber demeyo nayet “eyi tamam bizimo(ð)lan otuz taha veren iþ hitam bulunca” dedi þöfer gasýtdý; “köye gelince alýrýn” dedi “-ertesi ðün zabah”a gavilleþdik, … Göynücek Çi(f)tliðinden, Ayýplar Gorusuna sürdük atlarý.. …… “-eyi de Hasan Abey,.. nereye.. nassý, … kime..” “-bi bildiðimiz var haralda … anandan evel ahýra dalma .. ..! ben; ne dersem onu dut.. garýþma sen, öte yanna, düþüncez bakalým bi hal çaresi …. Öte Yüze Garadilli ovasýna aþýrý(rý)z taha da olmazsa … sahi Yusuf bizimolan.. o yanda Arýzlý da Oynaðan da senin akrabalarýn varýdý onun o(ð)lu yok mu” “-var abe olma mý” “-tamam iþde bi daþda iki guþ”
… ðün de endim-eniyorun deyyoruu Dýngýdýðýn baðý ðeþdik.. Davýllý Suyunun çýkdýðý yerde bekleþþdik birbirimizi Hasan Agam mazifemi teblið etdi.. zabalan erkenden gara garýnça gakmadan göz-gözü görmeden sývýþalakdan Kýþla Tarlayý boyla Ova Yolunu gözet.. þöferi Yeni Su saðaðýnda beklet “aman” deyen ha! sýký sýký tembihle aðþam garannýk basýnca Arpalýk yolundan cibin þavkýný yakmadan zerre mýkdar ses etmeden Kelaðanýn çal(ý)lýða yanaþ en ufacýk gaylangaþlýk etmesin canýný alýrýn valla bak en ufak bi gayafiþi durumda sallandýrývýrýlar gore(yi)n seni.. asdaným kimseciklere sezdirmeden .. avýþlarýný aþdý, barnaklarýný birbirine dokandýralak sordu “bu ne” .. “aðýl” … “herkeþ evine daðýl” dedi ben Gölyerinden, Tollardanyüz’den Mereçeye, Yusuf Agam Hacallar Harmanyerinden Dere Malleye, kensi de Günsüzden Depe Malleye daðýldýk .. herkeþler gýrana çekildi ben taha öte yandan varýyokana barabar anam garþýladý beni.. hayat gapýsýnda elinde depit.. nerdeyse zencirinden boþancak Akköpek “bre ðidi yalbasdýý gel hura” dedi.. narasýn.. daþyalaðýna dökdü depiti yalý ý-ýhhn
goca akköpek arbýlýyo bana garþý sanýsýn zevdalý itoluit.. ne avratda, ne çoluk-çocukda bu haslet bu mabet yok töbossun derken bizi(m)ki sýrtýnda desdi, ellerinde helkelerinen Okarý Çeþmeden su doldurmuþ geldi.. çýkdý merdimenden in-min, cin-min demeden
anam “-gýdi ðýdi aç köpek.. gel hura..” dedi aldýrmadý.. atý gazzýðýna ba(ð)lamama gönü ýrazý olmadý.. benim de onun helecanýna gönnüm ýrazý olmadý vardým yanna guyrunu kýsdýrmýþ arasýna, ayaðýmý yalar.. baca(ðý)ma dolanýr.. nasý(l) sevinir, yalakalanýr.. sarýlýr zavallý içim bi(r) hoþ oldu hu köpek ne kötü üþ gündür görmeyyo beni Hasan Abey bu gýzca(ðý)zý aþýrývýcak öte yüze de! ya? caný çekerse anasýný gardaþýný .. ya anasý.. get nalet osun.. insannýðýmdan utandým düþüncemeye garýldým galdým .. bilen-duyan-gören bana ne demez.. hiþ biþiy uçu bu .ok yenmez.. .. zabbah olmadý anasýný satdýmýn; demek kiyne o ðece!... saþlarým o gece aðardý.. Ahýný alacaz yeðenimin, niþannýsýnýn Allah can düþmaným da ossa hiþ bi guluna bu ezayý yaþatmasýn
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.