MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Tırtar / Eşe-Fatma
İbrahim Çelikli.

Tırtar / Eşe-Fatma



“-mesel-mesel meliki
o(ð)lu-ðýzý oniki
ot verdim melemedi
duz verdim yalamadý
ýkýnýr sýçamazýdý
donunu alýp gaçamazýdý”

"-olcaðýndan deðil ya
mesel iþde
bi çobanýnan,
bi canavar
arkadaþ olmuþlar,
günü-ðelmiþ
canavar,
“bana bi can yoldaþý” deyeleg
çobandan
bi guzu isdemiþ
arkadaþ olduklarý uçun o da;
“-ben hu bayýrý dýrmanayýn,
garþý daða çýka(yý)n
bi gaval çala(yý)n
sürü bana doðru akýþýr gelir
en arkada biri galýr;
en arkadada galan burnu yaðlý
götü ballý
(yani sümüklü-ötürüklü )
kel guzu o senin ossun” demiþ

senin çoban dediðini etmiþ,
dýrmanmýþ depeye
baþlamýþ “fülülün fülülün” deye
gavalýný çalmaya
canavar da
en arkada galan
burnu yaðlý,
götü ballý guzuyu sýrtlamýþ hadee
(orman)gorudaký evine

guzunun adýný da
zaðýr ebelerinin adýdýr
eþeynen
fatma;
"Eþe-Fatma” gomuþ,
yemlemiþ, sulamýþ,
beslemiþ, bakmýþ,
yumuþ-arýndýrmýþ
guzu da çok ðözel
hemi de nassý;
gabadayý bi guzu olmuþ,

ha bunda
de bunda derkene
olcak ya?,
canavarýnan, guzu
birbirlerine havas olmuþlar
evlenip, yuva gurmuþlar
gün gelmiþ,
felek garý-gocanýn yüzüne ðülmüþ
Eþe-Fatma guzlacý olmuþ

Eþe-Fatma beslenmiþ-
garný böyümüþ
emme bu arada,
senin gurnaz dilki
bizim Eþe-Fatma’yý görmemiþ mi?
görmüüüþ,
iri parýl parýl gözlü
tüyleri ýldýr ýldýr..
eti-budu demiþsin besili, damýzlýk ðibi
gafaya gomuþ guzuyu
cýz-býz, külbastý kebap yapýp yemeyi

dilki, gizli-ðizli týðlamýþ bunnarý
canavarýnan, Eþe-Fatma ayilesini
çal(ý)larýn arasýndan
bi zabah baksayký canavar efendi
öküzlerinen çift sürmeye ðetmiþ,
bu hemen davranmýþ evin gapýsýna
ý ýhh.. gaya ðibi sa(ð)lam,
elinden gelen biþiy yok..

dilki a(ð)þama ðadak, sinnenmiþ beklemiþ
aðþamleyin canavar gelince
"-et yedim etlendim
süt iþdim sütlendim
aç Eþe-Fatmam gapýyý
ben geldim" demiþ, gapý açýlmýþ
canavar eve girmiþ, gapýyý gapatmýþ..

ertesi-ðün gazma-kürek, canavar iþe getmiþ
dilki gapýyý çalmýþ
emme gapý gene açýlmamýþ
aklýna bi gurnazlýk gelmiþ
"-et yedim etlendim
süd iþdim sütlendim
aç Eþe-Fatmam gapýyý
ben geldim" demiþ
gapý gene açýlmamýþ..

taha ertesi ðün dilki gene bunarý týðlamýþ..
aðþam canavar efendi eve gelincek;
"-et yedim etlendim
süd iþdim sütlendim
aç Eþe-Fatmam gapýyý
ben geldim" demiþ
gapý açýlmýþ..

ertesi ðün canavar gene evden gedince
dilki;
"-et yedim etlendim
süt iþdim sütlendim
aç Eþe-Fatmam gapýyý
ben geldim" demiþ

Eþe-Fatma; tabi gapýda ünneyenin sesinin inceliðinden
gelenin canavar olmadýðýný sezmiþ
tabi gapýyý gene aþmamýþ,
dilki gene aðþamlara ðadak
aç aç dolanmýþ
a(k)þama do(ð)ru gene
çal(ý)larýn arasýna sinlenmiþ
canavar geldiðinde bi ðözel dinlemiþ
aðþamüsdü,
canavar gelince gene
"-et yedim etlendim
süt iþdim sütlendim
aç Eþe-Fatmam gapýyý
ben geldim" demiþ
gapý gene içerden açýlmýþ, eve girmiþ..

dilki bu,
hin o(ð)lu hinin tekiymiþ
hatasýný ertesi ðün yanýþýný telafi etmiþ
canavar gazma-kürek gene iþe ðedince
þeytan dilki sesini canavarýn sesine
benzetmiþ
gayat galýn perdeden
"et yedim etlendim
süt iþdim sütlendim
aç Eþe-Fatmam gapýyý
ben geldim" demiþ

burnu yaðlý, götü ballý gara ðuzu
yani Eþe-Fatma da kendi kendine
"-canavar gocam haralda evde biþiy unutdu"
neyi unutdu acabýna ola?”deye
guzu-guzu gapýyý açývýrýnca;
!!
gurnaz dilki bi anda hopbadanaak
Eþe-Fatmanýn üsdüne atlamýþ,
ömü(ðü)nü sýkmýþ,
Eþe-Fatma
bir-iki debelenmiþ
mebelenmiþ amma
“garný burnunda” olunþa
“iki canný” ne de ossa
fazla direnememiþ
son nefesini “hýk” deye vermiþ

senin gurnaz dilki,
önüþ yüreni
sonura ciðerini
sonura gaba etlerini
en sonunda da hurasýydý burasýydý derken
lu lu luup! etmiþ
Eþe-Fatmayý hamýdýk-humuduk
bi ðözel afiyetnen yemiþ,
üsdüne de buz gibi Yeni Çeþme suyundan iþmiþ
“ooohhh!” demiþ.
uykusu ðelmiþ emme
canavara yakalanýrýn deye
tun tun yitmiþ getmiþ
tabiii
bi ta(ha) da
o ðedennerde görünmemiþ

neyise býrakalým hin o(ð)lu hini
canavar a(ð)þama eve gelincekleyin bi baksaykýýý;
“elle ezzatýný”
gafasýndan aþþa gýzgýn yað gazaný boþalmýþ
aklý depesinden uçmuþ getmiþ..
gapý açýk!,
eþe-fatmanýn gannarý her yerlerde bulaþmýþ
tüyleri daðýlmýþ
dilkinin hayýnnýðýný anlamýþ
emme olan olmuþ
“bu sinirinen gakýp,
zararýnan oturmakdanýsa” deye
bi pilan yapmýþ

ordan hemen varývýmýþ,
gazma-küreðe sarýlmýþ
dereðap derin bi guyu gazmýþ
içine bi ðözel ataþ yakmýþ
köz etmiþ
guyunun üsdünü
aðaþlarýnan, çer-çöp,dalýnan
çulunan-mulunan gapamýþ

"-ekmeð edecen dilki gardaþ
ha bi biþirivi"
deye dilkiyi ça(ðý)rmýþ,
dilki gelince çulun üsdüne oturtmuþ
dilki közün ýscaklý(ðý)ný
tandýrýn ýsca(ð)ý sanmýþ

bu arada canavar guyunun üsdündeki
aðacýn birini çekerine-çekmez
ha ha haap!
cumburlop
cumbadak
haydiii
dilki guyunun dibini boylamýþ
guyruðu, gýlaðý
götü-baþý yanmýþ

yandýkca cooozz cooz diye
"ele götüm, ele daþþa(ðý)m" deye
aþþadan ba(ðý)rýrýmýþ
canavar daa
Eþe-Fatmanýn öcünü almýþ
gene de guyunun aðzýna gelip,
dilkiye bakmýþ
o hala aþþadan
"ele götüm, ele daþþa(ðý)m" deye
ba(ðý)rýrýmýþ
"-ele daþþam der misin"
Eþe-Fatmamý yer misin"
demiþ,
bu mesel de burda bitmiþ.

“-dede dilki goyun yer mi”
“-yau bunun alt tarafý mesel
“mesela yani”
!
bak hinci mesel bu;
canavarý
guzuynan garý-ðoca etdiri(r)
dilkiye guzu yeditdiri(r)
yaa”

“hýý”
“yaa!”









Çalý/1933

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.