MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Tırtar / Çoban B
İbrahim Çelikli.

Tırtar / Çoban B



zabbah da “oldum oluyon” deyo
Ildýz Depesinin baþýndaký ýldýz
bi ðörünüyo, bi gayboluyo
“Ülker”miymiþ ne haný Goç Dayý
zaman zaman ona bakarýmýþ da
yaðýþýn ne zaman nasý olca(ðý)ný deyviri ya
asýl tevlike bu “ýldýz görünmezse”ymiþ
gar-boran, fýrtýna demeðimiþ..
yesirikene Ýnkilizden örenmiþ
iþde o ýldýz…

kimi de “çoban ýldýzý” der ya
“alakasý yok”umuþ..
bana galý(r)sa da makbul olan bu, neye derseniz
ne zaman gövyüzünde bu ýldýz temtek galdý
goyun yattýðý yerden söykelmeye baþlar
yani çobana “vahtýna hazýr ol” demek”
çoban o ýldýzdan baþga kimin umurunda
o çobandan baþka kimin umurunda
ulen Goç Emmi..

ala ðeçi, dadandý karamýk sýyýrmaya
zili gýldýrdadýkçana,
goyunnar yavaþ-yavaþ sökün etdi
Galabakdan söykeltdim, Gayaca Aðýla
üðül-üðül üðündü getdi kendi kendine
aralaþannarý gocaðöpek gývratdý getirdi
gara eþþek fira beni takip ediyo
fazla ýralaþmayo
ýccýk terlemiþiyin,
boðazým gurumuþ..
matýrayý baþýma dikdim,
zabahýn guru ayazýnda
bakdým ön yanný baya aralaþdý
basdýrývýdým ön yanný gýrýldý
-durna gatarý- ðibi
birbirinin ardý sýra
akýþdý ðetdiler bi ucu Payamdaþdan taa Yenisuya
peþlerinden bile ðetmedim valla..
Helimenin Güp Gömdüðü Yer’den
Gökmemedin atlarýný attýklarý yere
mangafa mý ne olmuþlar da i(n)sannara da bulaþýr deye
uçurumdan aþþa kütelemiþler ya
esgiden neler oluyomuþ ya
hele hele kene,
sýtma..
esgiden fýsgaynan dedete atarlardý evlere
sivrisinek yüzünden
goca Gaziri köyü daðýlmýþ getmiþ ya

ayazdan buydukça ayaklarýmý nasý uyuþmuþ..
dizlerimi karnýma kadak çekmiþiyin zati
kösüldüðüm yerden bi ðözel seyretdim,
valla seyrine doyulmayo
bin goyunnu kürdolu ðibi..
ta öyle dinine yanayýn

aþþada harýmlara erkenden gelenner var
zabahýn zeherinde bu manyak kim ki
haralda burda yatmýþ döyüs
akdoncak,
demeye galmadý,
“ne!”

ulen bi bakdým, Þaban Emminin yeðe
gök-gözlü bi þiþeði varýdý
valla-billa o
oldu bitti gökgözlü malý se(v)men
yeðe olmayaný yokdur…
anasý topallayýnca, seyikletmiþ de
anasýynan evde galýnca barabar “ele gelmiþ”
arbýþmaya alýþmýþ, çelenlere
Alla(h)p da belaný versin
yantýrýlamýþ getmiþ taa
Gayacaaðýl da geçi ðibi arbýþmýþ aðaca
“hinci bi ðören olcak”

caným curkuldayýnca barabar
tam da çomaç alayýn deye azzýk çýkýmý aþdýydým
yalap-þalap yerimden sýçýradýðým gibi
valla çalýlarýn üsdünden bile hoplayalak
yüzünguyu.. bi solukda inividim aþþa
ordan bunu gatan edivirisin öðüne
etiþdiðim yerde endirdim sýrtýna
olmadý fýcýlattým zopayý,
ildiremedim n’arasýn











lafýn birini ðor, birine ðeçerin
valla goyunukana goyun bile
suçunu biliyo
hemi gaçýyo
hemi de melil melil bakýyo
“ben etdim sen etme aða” der gibi

emme bu Lelek Boladý
adamýn yüzüne baka baka
“yemin-billah” ediyo yüzü gýzarmayo,
ar perdesi çatlamýþ bizimo(ð)lan herifin,
taha sýra ona ðelmeden
üst ayaða gakýyo
“n’oldum-öldüm”
“-ben ordan geþmedim,
yedirmedim, ben girmedim,
kimseyi ðörmedim..
ordan falan geþdi filan geþdi”

yemin-billah
valla-talla
anam avradým olsun
üþden dokuza þart ossun
“-len olum o yana ðedenneri deyvidin ya”
“-yedirdiðini görmedim”
“-madem ordan geþmedin de
ordan geçenneri nerden biliyon”
“-ben öte yandan dolandým”
herif yalan aramaya ele mi ðedçek
sýrf dubara
neyise…

senin yeðe goyun
benim öte yandan geldiðimi
görünce barabar
seninki yes etdi
ters yana gaþdý
çakdý manzarayý hayýn
emme eyi de zopa yedi
valla ömrümce öyle bi dayak atmadým
atmadýydým hiþ bi mala maþata
ters yanna vurup öldürülecek biþiy
emme
“çelerdi de öldü” dencek biþiy de deðil
nakýs
nakýsýn da nakýsý






vel hasýl-ý kelam
gýsa kese(yi)n “Aydýn Havasý” ossun
Mýrý Þaban’a olan öykemi
yeðe þiþekden çýkardým
neye dersen bizim oðlanda gýzý var ya
bu guzu seþmeye,
gece örümesine, gatýnç nöbetine
duzlamaya, aðýl yapmaya, kürümeye
havýz ilaþlamaya,
çelerme aþýsýna gedmez
eyi valla,
“bedafa eþeðe binmek gözel olu”yo,
terslenmeye gaksam
bobam yüzüme bakýp duruyo,
yetmez bi de þiþek yeðe
öyle olmaz böyle olur..

emme yeðe de ossa a(ð)zý var dili yok garibenin
vizdaným da elvermeyo
hinci bu mahlýðýn ne güna(hý) var
bütün dava bobamdan gaynaklanýyo
“neyimiþ de.. hurda bi gapý gonþu
el ne demez”
burnumu dutsan caným huramdan çýkýp getçek
o ðadar dayfaldým

neyise;
ordan gakdým-dutdum Pöfrengin
depesine atdým kepeneði
susayan, akýþdý ðeldi Yenisuyun hatýlýna
ötekinner demiþsin yayýla-yayýla
Þaban Emmi’nin yeðe þiþek!
höyle az ötem de
gözümün içine içine bakýyo
gapba-malý
hunu zopa yemeden öðrenseydin ya
“Alla(hý)n bi mahluku” bi de caným sýkýldý
içim sýzladý ki
a gapberif, kösülüp durcaðna
sürüyün baþýna varsan ya..

eve varýnca koþlara verdiðim gýrmadan buna da dutdum
önþe cesaret edemedi emme sonura uþdan-gýyýdan yanaþdý
o da demiþdir “bu isanolu ne ðarip”
tavandan bi “deve çaný” endirip
dilini bireþ kýsdým lonnng lon
Þaban Emminin yeðeye dakdým
bi zýyana file arbýþdý mýydý,
deragap habarým oludu
“yeðððee” deye bi ba(ðý)rýsýn
tun tun yiter valla..



neyise
bakdým bizim çocuklar ovaya gediyo
sabah-sabah teze peynir çomacý,
bir ekme(ði)n gatýnda da þekerli hakkaþ
valla nasý da acýkmýþýyýn damarlarýma can geldi
derkene nerdeymiþ Pandal çýkaðeldi,
o zamannar goruma bekcisi
ne ðadar izbar etdiysem de
bana galýsa baya bildiðin,
has-öz beni týðlayo
“yeyesim de yoðudu” aðzýndan öylesine çýkýyo
“ekmek buldun giriþ
zopa ðördün siviþ”
“valla olmaz len” deye izbar etdim
obal atdým..
“-valla zabah zabah heþ yeyesim yok” dedi
emme çomacýn yarýsýný da o yedi”
halal hoþ olsun
da!

garibenniðin gözü kür osun..
hak zamanýndan hak zamanýna adam yerine gonur
çecin kavsýklý yandan
harman sonu zehrenin ediviceði belli
öldüm fiyeti..

onunan yarýþ edeyin derkene
vakýt geþdi, þükür
ha!!! varýsa da, yemeyen,
acý sovan, datlý yavan,
mencilise girip de,
bohçaya sunmayan adamdan
benisem de bek hazzetmen,
emme az, emme çok,
bi dýkým da olsa illem banacan epap
garýn doyurmalýk olmasa bile,
paylaþmasýný bilecen
Allah razý olsun Pandal’dan

Yenisuyun gurnasýna yanaþdýk
“ooooooooohhhhh!” elhamdürillah þükür
Allah ýrazý olsun, yapandan
içenden, matýrasýný doldurandan,
çomacýma dat gatandan

bakdým daa epili vakýt var
Daþýnbaþýndan Mullapak Depesine
ordan dah etdim Gölyeri, Cýngýdýk Goyaðý,
Kumluk, Kel Sülemen Daþý
Günsüzün altýndan sulanýrlar geliler gari
dedim ver elini Löpeli,


Gýsýr Aþa ne varýsa gene kelek tarlasýnda,
evzinip duru,
selam versem boþa ðedçek,
hiþ oradan daþ galdýrmadan,
bayýrý dýrmandým, çalýlarýn arasýndan
koyuneþþe(ði) gýlavuzlarý olunca barabar
kendileri akýþdý ðeldi Duzlaya

Goca Hesne dam baþýnda
valla ta ordan ters ters bakýyo,
el-gol barýyo-çarýyo
verip alýp keydiriyo soyuma sopuma
aldýrmadým netcen hinci
uraþmaya mý gede(yi)n
aldýrmadým desem de
canýmý sýkdý,
bakdým söyleniyo,
uyuvusan, bela tütüp galcak,
get nalet olsun dedim
günsüzden yana dönüp, gamýtdým
o deðilden, duymazdan geldim
sanýsýn daþda ekilmiþ duzu var,
neytcen sanki, cýk cýk cýk
Allah Allah… gatliken gönlü olmaz dý
ýramatlýk”

get nalet osun
köpe(ðe) dalanmakdanýsa
çalýyo dolan” demiþler
köyün gatýna girmekdenizese
yes etdim Tollardanyüz’e
anam köpeklerin yalýný garmýþ
çokaþmýþ bunnar ben varmadan eveli
okarý çýkdým..
papbamý bile çýkarmadan
uzanývýdým sekiye
anam “ha açcýk biþiy yeyeydin” dedi
uykudan datlý biþiy mi var len..



























DÝPNOT

ýralaþmak /aralaþmak : uzaklaþmak, aralaþmak (ayrýlmak),
Mangafa / mankafa: sakaðý, ruam
ele gelmek: insanlara yabancýlýk çekmemesi, elden yemeye alýþmasý kasdediliyor
yantýrýlamak: yanlayýp gitmek, aykýrýsýna, tersine gitmek
yalap-þap: anýnda, çarçabuk
ildirmek : dokundurmak, deðdirmek, isabet ettirmek
ilmek : dokunmak isabet etmek
ilmek : düðüm




Resim Kayaseki’den Hoyran Ovasý (Kumdanlý)
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.