Bekleyiş, Çırpınış, Yıpranış
Adamýn bakýþlarýnda son görüntünün izleri vardý
Bir boþluk deðildi baktýðý,
Seviþmenin görüntüsüydü göziçlerine doldurulan
Kadýnýn son öpüþünden arta kalan açlýk duruyordu hemen dudak kývrýmýnda,
Üç dört gün öncesi canlandý kasýklarýnda,
Titriyordu,
Duvara çevirdi baþýný,
Sandalyeyi iteleyip yataðýna ilerledi, saat birkaç kez çaldý
Bacaklarý sallandý belirli, belirsiz
Eskiden çatýdan sarkan buzlarý kýrýp emerdi, dili soðuðu severdi o vakitler,
O vakitler seviþmekten korkmadýðý vakitlerdi, herkesle seviþebilirdi,
Þimdi ise o ziyan olmuþ günlerinden bahsediyordu, yaktýðý mumlara,
Dudaklarýna viþne tadý býrakan kadýna bakmak, o zamanlarda sevmenin en anlamlý yanýydý,
O zamanlar kalabalýða karýþmaktan korkmadýðý zamanlardý,
Kimsesiz hissetmezdi o zamanlar.
Seviþmeleri bittiðinde onunla son duraða kadar gider, arkasýndan seslenirdi, "bu ruh benimkini örter!"
Gökyüzünü gece baþka izlerdi adam kadýnýyla seviþtiðinde,
Eylülü severdi.
Eylül kadýnýný doðurmuþtu ayak bileklerine adamýn,
Tren yolculuklarýnda seviþtiði kadýnlarý unutmuþtu,
Herþeyin güzel gittiðini düþünüyordu.
O sahip olduklarýný bir tarafa ittiðinden, kadýnýn karanlýðýnýn en diplerinde yaþýyordu,
Karanlýk, adama ilk kez bu kadar çýrýlçýplak görünmüþtü,
Kadýný öperken yüzünde oluþan, dudaklarýnýn hemen yanýnda görülen o ifade dalgalarý, kýyýlarý döverdi
Kadýnýn yüzüne bakmadan, onun vücudunu kontrol ediþi, sonra kadýnýn o dudaklarýndaki viþne,
Yüzünün kýzardýðýný, mahçup olduðunu bilirdi adam,
Hýçkýrýklar sesini boðardý kadýnýn,
Adam kadýný sevdikçe, aþýk olup öptükçe, kadýnýn sesi gelecek günlerden uzaklaþýrdý.
Kadýn biçare, avare, kirli ve donuk
Bir adamý beklemekten yorgun düþmüþ,
Issýz ve aðaçsýz
Adam kadýna aþýk, kadýn kendinden kayýp.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.