daha tan yeri aðarmadan, eþeðe semer, semere urgan urganda kazma, eþþek dayaðý , semerin arka kaþýnda; azýk bohçasý, ve su matarasý bir de eþeðin saman torbasý
“-evelden köyde bazara çekip-satacak, para edecek biþiy yoðudu(y) ku(y)! bazar derneðinden eþþeðe yüklerdik odunu ver elini Çitlik , geþ vakýt varý(r), orda yatardýk ertesi ðünü zabahdan, ver elini Yalavaþ.. ortalýk daha göz-gözü görmez garannýk gari bazarlýlarýn gözünün içine bakardýk ? adamlar alývýsýn da benim odunu öyle ya e(h)tiyaþ gaz-bez-duz dedikleyin ýccýk harþ göreyin de! tez evelden geri döneyin ha! sevindireyin çoluk-çocu(ðu) beþ guruþsuz bazarda þarda ne(y)deyin
ha! ordan kime varsak evelallah yazdýrý alýrýz da aðýrýkan yeyni olmaya bakma, borþ alan kesesinden deler ya; aldýrma marýrlýðýndan yer zatin epey oluyo veresiye etdik Kiriþoluna, Bakkal Iramazan’a hiþ deðilise onnarýn hesaplarýný gapadalým bu hafta hemi de harþ görelim hal bazarýnda harþ dediðinde nayeti gaz-bez-duz..
eþek yüküynen odunu götürü(r) adamýn evine yýkar, güçcük-güçcük gýyar, odunnuða dolduruvuruz ev sa(hi)bý “-odunun gözelimiþ Týltarlý haftaya iki eþþek yükü da(h)a getir tamam mý” dediyse keyf(imiz)den dört köþe oluruz..
böyle iki-üþ daa abýla buldun muy du bedafaya getiri(ri)z gazý-bezi-duzu “malihülle bir tohumdur, ekdim emme bitmedi hu züðürtlük baþa bela govdum emme getmedi” haa! köylünün bi de yýmýrtasý tavýðý-horuzu sahi! Müslüðün ettiðini duydunuz mu
“-horuzu kaça vercez” deye sormuþ haralda birine o da “-elliden aþþaðaya verme” demiþ ya! buna bazarlý adam “-horuz kaça deeze” “-elliden aþþa olmaz” demiþ adama
“-deeze horuzun gözel gibi, sende fakýrsýn ellaham ben buna atmýþ vere(yi)n benden yanný halal-hoþ ossun, hayrýný gör” demiþ
Müslük çalýmýnan “-köylüyü, fakýrý cahal belleyon haralda, elliden bi ðuruþ noksan olmaz deyon sana” deye söylenmiþ adam bakmýþ olcaa-molcaa yok “-pekey deeze pekey elli guruþ al sana” “-ha þöyle” demiþ Müslük avcýndaðýnýn elli mi atmýþ mý yonusa on mu, yirmi mi bildiðinden mi”
“-aklý o ðadar eriyodu zavallýnýn o’na ya çatmacan, ya çatmýþ bulundun ne isderse vercen gurtulcan” heye demeye gör Ayný’yý býrakýr Þabaný, Þabaný býrakýr Omarý anladýr da anladýr gari Omar birinciymiþ Omar imtam verceðmiþ Omar nekdip yazmýþ Omar þunu demiþ aslý-asaleti olduðunu sanman emme Omarýn umrunda mý Müslüðebe
o bi bayam aðacý varýsa Omar bek sever deye toplar yaz boyu çalý-çilpi toplar “-Omar nekdip de ombeþ tatile gelcen demiþ” de ya da ordan bi(r) eline para ðeþse ya da biri üç guruþ verse “-Omar’a harþlýk yollayan ýçcýk daha irkeyinde”
“-ya da varýsa da yoðusa da Omar da Omar ne Omarýmýþ ha adým omar caným umar” haralda
O’ gene hadi bi daa “Zedefçe bazarçýya “-emmi hu kaça” der, para kesesini açar uzadýrýmýþ adam ganýný bozsa da hepisini alsa, ............... “-“cahillig bek zor anam” deye a(ð)larýmýþ emme çocuklarýnýn hiþ birini de okula yollamamýþ” Garahacý “hunu kaça aldýn” de(r i)se, “cüzdandan aldý adam” gara cahillig zorun zoru ves-selam”
Garahacý zavallýnýn ömrü hergelenin peþinde geldi-ðeþdi hakýný da gutuynan aldý verdi Allahý var hinci “-vay efendim yelönüydü evinsizidi, melezidi , kavsýklýydý yok arpaydý, buydayýdý, kelsiydi, badaslý topraklýydý, deðirmene dutcaðdým bulgur gaynatcaðdým” demedi heþ demedi..
ne algýyý-vergiyi bili(r)di ne de bi(r) satlýkçý yanýna geli(ri)di biþiy alýncaðsa Hesne olmadý gonu-gonþu, yarý ederine zehreynen deðiþdiriviridi”
“-hergelenin hakýndan n’olcak bücüðüse satýlý(r), kýrýysa evde galý(r) baharda söz temsili yüz hergele varýsa güz demeden otuz kýrký anca galýdý oda harman verese Garahacý çetele dutçak deði ya köyün sürüsüne köylünün hergelesine”
kimler geldi kimler geþdi taha dün gibi
DÝPNOT urgan: sicim, kalýn ip eþek dayaðý: eþeðe yük sararken urganý uygun tutmaya yarayan dayak, ucu çatallý sýrýk semer: eþek eyeri çalý kökü : pinar kütüðü Çiftlik : Ýleði Köyü marýr / maðrýr : maðrur, gururlu veresiye: daha sonra ödenmek kaydýyla alýþ-veriþ elleham/ellehem: (Allahým) galiba, ihtimal ki, her halde kutu: çeyrek þinik, (iki kilo buðday) yelönü: týnaz savrulurken ve ya çec kalburlanýrken rüzgarla daha uzaða uçan zayýf kabuklu taneler, yelönü bulgurluk ya da tohumluk yapýlmaz evin: tohumlarýn içi doluluðu melez: karýþýk, arpa ile buðday hatta baþka tahýllar birbirlerinin harman yerlerine atýuldýklarý için özellikle badastan elde edilen tahýl melez, hatta topraklý olur
Resim H.Dümen "Oduncu"
Çalý : Sh: 1383
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.