"-eh! þükür olduðumuz hala" “-yumbarlanýp gediyoz iþde” "-sürünüyoz altý yok babýç gibi" "-ha iþte! iþ güveysinden hallýca " "-valla iyiyiz desek de gün-günden eyiye getmeyo ee kepek yavaþ yavaþ tükeniyo da hepiciði mahana" "-senin annacað(ý)n bi aya(ðý)mýz çukurda “-ha! iþde deben düþ dedikleyin” "-debeleniyoz iþte" "-arpa tükendi de edemecez ga(y)ri" “bu gýþý çýkarabilmiyiz bilemecen de! çýksa da ý ýhh”
"-unu eledik, eleði asdýk" "-Rabbi-l alemin emanetini alsýn deye bekleyoz" "-hin(dik)den ke(y)ri) þahan olup, guþ avlacak deðiliz ya iþte!" "-satdýk, savdýk bi köroðlu-bi eyvaz galdýk" "-eskiler demiþler ki; bi mýh, bi nalý, bi nal bi atý bi at bi adamý götürür" "duvarý nem, insaný gam göçürür" iþde beni de bi avrat götürdü kendi ðetdi, beni göçürdü tevekkeli insan baya kendi gabulleniyo öte tarafa getmeyi
"-üsdelik akranlarýmýz da galmayýp batýr" “-bizim yaþýmýzda epey oldu ga(y)ri bizim gadar yaþamayan kimler geldi geþdi Gýsýroðlu öldüðünde kýrk küsüründeydi biz onun ömrünü iki tefa yaþadýk hinci yalan deði(l) görünen köy gýlavýz isdemez vakýt tamam oldu mu, azirail beklemez
adamýn biri ne hekmeti varýdý da neye nasip olduysa yaren olmuþ garaðýþ’ýnan , gavilleþmiþler garaðýþ “ben gelceem de sana habar ederin sen de ona ðöre ehtiyaþlarýný tedarik edersin” demiþ
gün günü govalamýþ, güz gelmiþ yapraklar sararmýþ herkes odun ederkene bu yan gelmiþ yatmýþ etrafdan hadi odun edelim dedilerse de
bu “-garaðýþ benim ehpabým olur o gelceende bana habar edecek hinci eftiklenmenin nüzümu yok ben taa o zaman odun kesecen” deye ‘kulaðýnýn üstüne yatamaya’ dövam edelek epiyli bi arpa tüketmiþ
günü gelmiþ, ayaz olmuþ kabayel almýþ, bodos savýrmýþ ya(ð)mýr ya(ð)mýþ, ortalýðý sel almýþ gün gelmiþ her bi yaný gar gaplamýþ
ehpabý garaðýþýn kendine habar etmediðine tedariksiz yakaladýna caný sýkýlmýþ seninki yorganýn altýndan baþýný uzatmýþ buna bi hitdet bi azametinen çatmýþ “-hani yaren-idik, habar etçe(ði)din” diye “aþmýþ aðzýný yummuþ gözünü ” aðzýna ðeleni esirgememiþ, çalým satmýþ
“-göþmen guþlar getmiþ yapraklar sararmýþ, ülüzger esmiþ yaðmýr yaðmýþ ortalýðý sel almýþ ondan sonura da çiçek aþcak deðil ya hey andavallý ” demiþ, ardýna bakmadan getmiþ bora, tipi, fýrtýna yerden almýþ, göve savýrmýþ
onculayýn, bizim baðda da yapraklar sarardý ga(y)ri bundan sonura domurcuk verip çiçeklenecek deðiliz tabi ha emrine þükür emme eyi, emme kötü biz de az yaþamadýk geriye dönüp bakdýn mý kimler geldi, kimler geþdi
“kimler geldi kimler geþdi felekden un elerdim deve geþdi elekden” demiþler neler geldi neler, neler geþdi neler”
“-neler geldi, kimler geþdi te bobam tee!! taha dün gibi sen sanýsýn hiþ kimse goyup ðetmemiþ hee, hiþ kimse”
“-adam Ýsdambola var mýþ da… bi bakmýþ her yaný mezer, demiþ “-ulen bu memlekette kimse galmamýþ”, bazar yerine varmýþ, inne atsan yere düþmecek “-ulen” demiþ “-evinde galan olmamýþ” camiye varmýþ ma(h)þar yeri gibi galabalýk “i(n)hsan bol deðil” demiþ, “Ýslam bol”
“-ne saraylar gördük veran ne sefiller gördük aþ-çýbýldak ne zengin son tefi yeyebildi, ne fakýr aþlýkdan öldü denildi hepiciðinin ahiri gara toprak” “-toprakdan geldik, topraða gedecez emme iki ðün evvel, emme üþgün sonura el hasýlý kelam bizden iþ geþdi Allah bilip duru emme.. ben de farkýndayýn garaðýþýn geleceðni bilip durun tedariðim Allah gabil etsin kýrkýndan sonura baþlasak da abdesinen namaz..
malýn maþatýn bilmezeye güna(hý)na girmiþiyizdir emme þükür Irapbýma öðsüz-yetim hakkýndan yana soval sormaz iþallah bi de varýsa gonu-gonþu hayýr dovasý neye ben gonþularýmýn hepiciðine dova ederin
kendim uçu da ne yandan verisen hayýrlýsýný ver ya Rabbi Allahdan sakýnmaz, insandan utanmazýna çatdýrma Ýyi bildiðin, mü’kmin kullarýndan eyle Salih gullarýna garþýlaþdýr beni” deri(m)n çok þükür böðüne gadak dovalarým hep gabil oldu”
“-garýncaya sormuþlar “-nere ðediyon” demiþ “-Hecaz’a” “ulen andavallý” demiþler “-ðeri dön senin ömrün O’na yeter mi” demiþ “-heþ deðilise o yolda gederin ya” düþüymüþ yola
o hesap biz de düþdük bi yola zabah ola, akþam ola emme illem hayrola” “-çýkmadýk candan umut kesilmez, gün doðmadan neler doðacak bakacaz, görecez”
“-daha dün gibi önce garip anam peþinden çilekeþ bobam sonura eþim-dosdum genþ-yaþlý çoluk-çocuk demeden peþlerinden atlý govalayomuþ gibi bir bir terk ettiler bu fani dünyayý
insan! bölüðün ardýndan bakaðalýyo gatarýn habarý olmayo bizden galan var mý deyen yook! yeter kiyne Allah iyman Gur’an nasip etsin” …..
dedem ýramatlýk annadýrýdý “-göþmen guþlardan biri gatarý bozarsa yanýnda iki yoldaþ galýr beklellerimiþ bakdýlar ki olmaycak müsaade isder gatara yetiþillerimiþ”
“-insannar öyle mi ya gatar, yönü öte gedip varýyo geride galana kimse bakmayo” ………… “-eðsilenin yerini kimse dutmayo i(n)san o(ð)lana-ðýza yük olmaya kerasýnýyo onnarýn da….kendilerine ðöre dertleri her daðýn kendine ðöre dumaný var”
“-her daðýn kendine ðöre dumaný dedikleri ðibi öyle ya herkeþin kapýsý ayrý açýlýyo her goyun kendi baca(ðý)ndan asdýlyo misali onnarýn aðzý açýlsa benden beter dertleri çýkýyo”
“-ne o(ð)landan, ne ðýzdan fayda var ölümden nasý da gorkardým bi zamannar adem oðlu elden-ayakdan düþmeye-ðörsün hindi-hindi farkýndayýn ki tek çare ölüm! ahiret gorkusu výz geliyo-týrýs gediyo beniki benden getdikden sonura ölmüþ eþek gurtdan gorkmayo insan yele sele gapýlmaya ðörsün har vuruyo, harman savuruyo”
“-eee az yaþa demiþ, çok yaþa ahiri gelcek baþa bunun ahiri ölüm tenin de gurda-guþa kemiðin gara topraða insan oðlu toprakdan gelmiþ nayeti topraða gediyo gedeceðidi madem neye geliyo Allahýn takdiri takdi-ri ilahi"
töbe estaðfirullah günaha giriyoz bi ömür bu gahrý neye çekiyoz eza-cefa kendimi bildim bileli Allah var ya heþ de eyi ðünüm geþmedi insan düþündükçene küfüre giriyo çekdiklerine mânâ veremeyo ahiri ölümüse i(n)san bu gahrý neye çekiyo hiþ bi hayýrlý habar yok hep yitiyo biþiyler gayýplardayýz her an acý bi habar her an hazýr bi can sýkýntýsý insan oðlu yaslara gark oluyo” ……….
“-eee Canab-ý Allah alsýn ga(y)ri, yetmez mi böðünnere ðadar getirividim emanetini evelisi ðibi deði hinci, her-bi þey var tamam emme heþ bi þeyin dadý eskinkisi ðibi deði vesselam olaný diþin kesmez, diþiyin kesdiði, boðazýndan geþmez”
“-i(n)sanýn a(ð)zýnýn dadý bi kere bi gaþmaya-ðörsün hiþ bi-þiy içine ilimeyo Allahýn balý bilene bal dadý vermeyo arayanýn, soranýn da olmayýnþa aðþamý ediyon hadi baðda, tarlada takkada da gece boyu…………… uykusu gaçýyo da uyuyasý gelmeyo insanýn sanký gece; bunca yýl geçen ömründen fazla ediyo
zati çeyrek sahat geçivise, canýn heþ hayýrlý biþþiy yok kimi ðörsen ürüyanda gan-ter içinde uyanýyon bakýyosun ku getmiþ gerçek dünyaya uykun-düne(ði)n kaçýyo dünne yalýnýz çekilmeyo gocaðarý da gedivirince gala-ðaldým týh-teber þah-i merdan …………… olmayo-dolmayo vesselam” “-len höyle ceneðinden okarý ne olduðunu bileme(ye)cen bi sýzý töbe istiðfar etmeye baþlayon elim dutup, gözüm görü(ri)ken Rabb-il Alemine emanetini teslim etsem baþga ne isdeyen çoluk-çocuðu bezdirmeden ertesi ðüne çýkmaya canýn çekmeyo ýramatlýk gocaðarý, annacýðýmda kefeniynen “-gel” der gibi, el uzadýyo”
bi kehellik çöküyo üsdüme elim-aya(ðý)m iþe kayda varmayo gaksan hurdan bi abdas-namaz adem oðlu erindikçe eriniyo” “-Allah sizlere ömür versin”
“-amma yaptýn amca kedi aynada arkasýný görmüþ de "-teh ! ülen iþte bu yara beni öldürür" demiþ ya senin ki o hesap”
“-daha dur bakalým epap dün bir böðün iki nez(a)man geldin de nereye gediyon daha oðlan evermedin kýz gelin etmedin daha neler görecez be! ‘daha turpun büyüðü heybede’ hemi daha –gafa goçaný - senden eski olannar miyadýný doldurannar var kenara çekil de onnar sýralarýný savsýnnar
ben seni bildim bileli fukarasýn önce iki yakan bi araya bi gelsin bakalým torun torbaya bi kavuþ ondan sonurasý golay el salla-savýþ”
"-evlat dalýmýþ torun balýmýþ” "-ölmeyip kalana"
“kedi aynada gýçýný görmüþ dedin ya o öyle deði(l)” “-nassý pekey?” “-bak hinci vahtýn be(h)rinde daa önþe ayna görmeyen, bilmeyen bi köye, bizimkinnerin Alamandan teyb getirdiði gibi esgerden geliken bi adam ayna götürmüþ, o(ð)lan gardaþý bi baksayký, gepegenþ kaybettiði, doyamadýðý aðasý “bi taa görceðmi bilmezdim aðam” deye bayýlýmýþ düþmüþ, garýsý bi baksayký bavýlýn yanda bi ayna bakýnca ne ðörsün, basmýþ aðýdý seðitmiþ gayýnnasýna “-noldu gý, gelin” “-oðlunuz üsdüme guma ðarý getirmiþ” “-deme, bakayýn bii” bakmýþ “-çýfýtýn teki, gý bunun yüzüne ne deyip de bakacak” çýðrýþ baðrýþa etiþmiþ bobasý, “-ulan bu gavat da kim”
bilmemek zor valla
"-dur bakalým sen daha az yorgan yýrtmacan goca herif ………. ýramatlýk emmime etdiklerin burnundan fitil fitil gelecek daha dur.. ne oldun da ne oluyon emmim ýramatlýk senden uçu “o olmasa ben bu gadak daha oludum beni eseltmedi günümü bulutdan çýkartdýrtmadý deridi ettiðini çekmeden getmek yoðumuþ” “-o iþ öyle kolay deðil senin bildiðin gibi hiþ deði hemi de dur bakayýn sen daha bize ilazýmsýn”
“-sen ne dersen de boba bi aya(ðý)mýz çukurda hangi gün doðup da batmayo dünyaya gazzýk çakcak deðiliz ya getmese ýramatlýk emmin getmeceðdi iþ dutarkana görsen bi! dünnenin ötesini beri getiridi hinci nerde , haný nur içinde yatasýca kendi de, garýsý da hele hele anasý Haçça-be ýramatlýk gursaðýmda çok ekmekleri vardýr o gedenlerden geçeni çomaçsýz salmazdý gabiri cennet olasýca, yengem ýramatlýk da ayný Haçça-be tiynetinde yörürkene sanýsýn metreynen adým atýyo seðidiminen etiþmezdik valla
da! az yaþa çok yaþa, helbet gelecek baþaa hanký sýrasý gelen getmeyo sizler saðolun, Allah sizlere ömür versin, bi size deði, cemii cümle Muhammet Ümmetine Allah hayýrlar ehsan etsin.”
“-amin amin” “-de sen at bakalým eteðindeki daþlarý dikdiðin tiltombaklardan fiþnelerden nasibini bi al bakalým aþýladýðýn armýtlarý bi ðör baðdan bi cýngýl denele bakalým”
böðün dünya yarýn ahret ahýrý gara toprak bunun yalýnýz Allah çekdirmesin gapýlara bakdýrtmasýn ehliyalý býkdýrtmasýn “hortlayasýca” dedirtmesin insan bu, valla bakmasý zor olur insan bek aðýr olur
ebeceðizim ýramatlýk varýdý da gabiri cennet ossun “-üþ gün yatak dördüncüsü ðünü toprak” deridi gene de Alla(hý)n sevdiði guluyumuþ üþ gün yattý, ertesi ðünü galdýrdýk
ille emmimi sayýkladý durdu “habar saldýk geliyo” dediler meyyit gibi üç gün ses yok, soluk yok nerde……… emmim esger, kim bili(r) gaþ günnük yolda hemi de nasý habar edecen hinciki ðibi tilafon filen mi var len
“gözü açýk get”çeðdi zavallýnýn Ala Kemal’ýn aklýna uydular, emmimin cekedini bobama keydirdiler dee bobam gapýdan girinþe barabar zavallý, dirildi len valla nerdeyse ayaða gakcak emmimin ceketini yata(ðý)na serividiler oyumuþ hýrkýldaða bindi fazlada sürmedi hoca Yasin okurkana barabar ses alýp veremedi emme sanký gözlerinde bi nur ýþýldadý.. hoca Musaf’ý gapatdý, içinden okudu üfledi, zati sekarete binmiþidi bi “-hüff” deyividi o gadar,
hoca, saðýsa gulaklarý çinlesin, öldüyse Allah ýrahmet etsin “-höküm Alla(hý)n baþýnýz sað olsun” dedi ölüvüceði heç aklýmýza gelmezdi
gülelek, geddi ýrahmetli meleklere gülerimiþ öyle dediler.. Allah hepici(ði)mize iman-Gur-an’ýnan getmeg nasip etsin. “-amiyn”
DÝPNOTLAR
hallýca / hallice : diðerlerine göre daha iyi durumda hindiden keyri: þimdiden sonra, bundan gayri, bundan sonra arpa tüketmek : yiyeceðini yiyerek azaltmak, ömrü geçirek anlamýnda kabayel: lodos, güney batýdan esen rüzgar kuzeyden esen rüzgara "Yýldýz" kuzeydoðudan esene "poyraz", doðudan esene "doðu" güneydoðudan esene "keþiþleme’, güneyden esene "kýble", batýdan esene "batý", kuzeybatýdan esene "karayel" denir. bodos: lodos, aðzýný açýp gözünü yummak : çok öfke ile aðzýna geleni söylemek andavallý: ahmak, beceriksiz, bön veran: viran, virane son tefi: en son zaman, nihayet utanmaza çatmak: nasip olmak, kýsmatinde utanmaz çýkmasý, rast gelmek yönü öte : arkasýný dönüp, baþka tarafa bakmak kerasýnmak: ar etmek, çekinmek beniki : benimki, benim olan kehellik: tembel, uyuþuk, aðýr, mýymýntý teh / toh /tüh: piþmalýk sözü ahbap, kafa koçaný: nüfus cüzdaný miat: süre, kullanma süresinin sonu vahtýn behrinde : vaktin birinde, vakti zamanýnda, çok çok evelden yorgan yýrtmak: debelenmek, çabalamak anlamýnda denelemek/tanelemek: tane tane yemek sayýklamak: uykuda konuþmak, burada kendinden geçmiþ halde birinin adýný blli belirsiz tekrarlamak þeklindedir. Yasin Suresi Kuar’an ýn 36 suresidir. Ya Sin (Ey Ýnsan), eceli yakýn hastalar için okunurdu Musaf : Mushaf, sayfalar, Kur’a ýn kitap þekline getirilmiþ haline Mushaf denir. höküm Allahýn : hüküm, karar Allahtan, elden bir þey gelmez, Allah kalanlara ömür versin anlamýnda baþsaðlýðý
Resim için Sn Rýdvan Kubilay Yenere teþekkürler
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.