MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Tırtar / Oyun
İbrahim Çelikli.

Tırtar / Oyun















uþdu uþdu

gene böyle bi bahar günü
Gýsýro(ðu)llarýnýn düðünü var
gari hangýsýnaydý bilemeycen
geþmiþ gün
Kazim; “-Alisana(ða)” demiþ
“-bi oyun edivi de
ortalýðý bi þenlendirelim
“-golay goçum emme,
zati i(n)sannarýn garný aç
aç ayý oynamaz deyen boþuna dememiþ
emme gel bakalým bi tingozalýk düþünelim”

“-ge(n)þler ge(n)þler gelin bakayýn
düzdabandýr çelenden atlayamayannar
esgere almazlar
ben de herkeþ gibi gürpedek
çelenin öte yandayýn”

“-hinci bu dardaðanýn altýndahý Sarý Üseyinin
ev yapdýðý yerin bitiþiði ga(y)ri
önþe kendi,
arkasýndan heleþenkleri
çelenden hümbüldük payamlýðýn iþine”
elebaþ Garahaççanýn Alihsan
“-herkeþ payamlara” dedi
nere valla erkeðsen ani-takke payama aðma
verdi aldý endirdi..

elinde gocaman bi pinar kýmçýsý zopa
arkada ðalanýn gýçýna,
ileri ðedenin burnuna
“-ça(ð)ladan yeyenin ebesi ölsün”
herkeþ yeyo
kütür kütür öttürüyo..
bakdý ol(a)ca(ðý)-molca(ðý) yok
“-gayýnnasý ölsün”
bakdý(k) ký
evli olannarýn ebi-cetdinin aldýracaðý yok
millet avýrtlarýný daðýdacak
“-cepleri doldurup aþþa inin
ceplerini doldurmayana
ve de en arkaya galana
yapca(ðý)mý ben biliyon
topal eþþek sudan gelesiye,
cici borusuna çekecen
demedi demen”

bi yandan da düðün ya
güpürdümüne de(v)þiriyoz valla
iresmen payamlarý yüledik
ça(ð)la da nasý ça(ð)la
gevrek, çit iþli,
kütür-kütür hani..
sanki Gökçe Mamýdýn
gayfada sattýðý sarý pasda
hani lokum gutusunda getiriyo da
baklafý dilimi ðibi
lokum tozunun içinde..
ayný mitli öyle

Alihsanýn bi elinde bi yoðurt kesesi,
ötekinde duz çýkýsý
keseyi ça(ð)layýnan doldurdu
seninki
“-yallah orta yere”
derine-demez zapýradak düþdük
gene arkada galanýn gýçýna
(y)etiþdiði yerde
indiriyo(r) neremize gelise
fýrýldak ðibi döndürüyo bizi ortalýkda
bek meremetsiz valla..

bizim gaçýþdýðýmýzý görenner
davýlý filen goyvudu
bedafa seyir,
toplaþdýlar baþýmýza
bizi çömdürdü bu
yalabýðýn birinin eline vermiþ duz çýkýsýný
avcýmýza bi(r) piske duz
yeri dýkkaklamaya baþladý bunnar
arkasýndan biz
hep bir aðýzdan
“-uþdu uþdu uþdu uþdu uþdu!”
rer birimiz bi yandan
“-duþ duþ duþ duþ!”

Alihsan
“-guþ uþdu!” deyo
Hepiciðimiz fýldýrayoz..
“-guþ uþdu” deye
ellerimizi galdýrýyoz yokara

“-guþ uþmadý” deyo
“-uþmadý” deyoz elbirlik
emme o galdýrsa da ellerimizi galdýrmayoz
uþdu deyen yanýyo
endiriyo zopayý,
elini ðaldýran yanýyo
yeyo zopayý
Allah yaratdý demeyo valla..

zopaya
“-uþmadý dedim” deye itiraz eden
yeyo zopayý
ardýndan zýlgýdý
“-valla az vurdum,
“yüz verdi deye, asdarýný isdeme”
esgidirin þartlar þart ossun”

olmadý yannýbaþýndakýna
uþdumu dedi, uþmadý mý dedi
“-bilmeyon” deyene zopa
“-uþdu dedi” deyene zopa
“-adam uþmadý dedim” deyo
“-uþmadý dedi” deyene zopa
“-benim kula(ðý)m saðýr mý
sen bana aðman mý asýyon”

nere etiraz ediyon boba
“-yok elini galdýrdýn”
olmadý
“-kaldýrmaya yeltendin ”
gürzü vermiþiz puþtun eline
Hazratý Alinin Zülfükarý ðibi
saðý da kesiyo solu da
önüde arkasý da
ucu da dipçiði de
her yaný kesiyo

yanýlana zopa,
bilene ça(ð)la
duza banýp yeyoz,
duz geþ galýsa duzcuya
duza banmadan yeyene zopa
bu ðarada bir keþ giþiyi daa
zopaynan yanýmýza ðatdý




çok geþmedi davýlçýlar da geldi
bize davýl deve güleþi havasý çalývýrýyo
bi hareketinen onarý susduruyo bizi(m)ki
olmadý daha fýzlý çaldýrýyo..
tambýdý tambýdý
derkene bizi perem-perem daðýtdý
efratýn yediði ça(ð)la
burnundan geldi valla
erezil olduk yabancýlara
elaleme, eleðüne

guca(ðý)nda çocu(ðu) olan da
beþ yaþýndaký çocuk da
cemi cümle herkeþ dýkgaklamaya baþladýk yeri..
“uþdu uþdu uþdu uþdu”
biz hep bir aðýzdan
“-uþdu uþdu uþdu”
o dövam ediyo
“uþdu uþdu guþ uþdu”
biz yamacýný deyoz,
“uþd uþd”
o “-guþ uþdu”
biz “uþdu”
o “uþdu uþdu guþ uþmadý”
biz hap-barabar “uþmadý”
uþdu deyene de kötek,
elini galdýrana da
ötekinnere ça(ð)la
almayana zopa
yemeyene zopa
duza banmayana zopa
etiraz edene iki ðatý
Deli Dumrul köprü hesabý

“uþdu uþdu guþ uþdu”
“-guþ uþdu”
“uþdu uþdu, gaz uþdu”
“-gaz uþdu”
“uþdu uþdu laz uþdu”
kimi “-laz uþdu”
kimi “-uþmaz”
elini galdýrana zopa
uþdu deyene zopa

“uþdu uþdu ördeð uþdu”
“-ördeð uþdu”
“uþdu uþdu bardað uþdu”
“-uþmaz”



uþdu deyene zopa
yanýlýp-yenilip elini galdýrana zopa
ötekinnere ça(ð)la
almayana
yemeyene
duza banmayana
oyuna gatýlmaya
zopa da zopa
oooffff…

dayakdan gurtulannar
gülmekden yere yatýyo
yere yatannara çýbý(ð)ý endiriyo
gassýðýmýz çatladý valla
kendi de har soluða gardý
zopayý Alibe(y) devraldý
birezi daðýlmaya ðakdý
Alibe
“-durunn!”
“dýk dýk dýk dýk”
ardýndan biz
“-dýk dýk dýk”
yapýþdý Bocut Kaziminin goluna
“-adýn ne”
“-Kazim”

“dýk dýk dýk dýk”
ardýndan biz el birlik
“-dýk dýk dýk”
havsizden goluma yapýþdý
“-ne yersin!”
“-ekmeeek”
neyeyse gene yedik köteði
“elleeyhh” dedik getdik öte yanna
Adilin Arif
“-aþ”
endirdi sýrtýna
Sarý Yaþar
“-ça(ð)la”
“-albakalým” dedi
bir kaþ dene daa ça(ð)la
oda yandakýnnara üleþdirmeye gakdý
sýrtýna zopayý yedi
“-n’etdim yau”
endirdi baldýrýna,
“-kendin ye”
“-arkadaþým”
depesine!
sakýnýnca kýçýna!
“-gazansýnlarda yesinler”
“-ee sen vermeyon”
“-demek kiyne nasip deðilimiþ”
endirdi gýçýna
“-verisen nasib olacak”
“-öyleye isdesinner
sen onnarýn abýkatýmýn ”
Sarý Yaþar’a bi da

olmadý bi daa
“-Allah onnara aðýz dil vermemiþ mi”
iki taha sardý sýrtýna
“-ya hinci neye vurdun”
“-len ben senin ehtiraz etceni bilip durun”
iki taha
“-hesap mý vercen boba”
gýçýna bi ta(ha)
“-deden Fezullah ðibi her boka garýþma”
“-o benim gayýným”

indirdi bi taha
“-Depetürkoðlu’nun belasýný üsdüne alma
Bolatanýn kaç yýldýr
çiftdikiþ ðetdiðinin hesabýný da
sana sorarýn, valla billa”
gýçýna
“-eee üüü ýýýýý”
yaðýrnýsýna
“-abýkatlýða devam mý”
“-ý-ýhh”
“-haþ-þöyle”
me(v)zuyu de(ði)þdirdi
“-Bolat neyin oluyoru”
“-hiþ biþiyim”
“-tabi fakir deðil mi”
neresine gelise
“-Semerci neyin”
“-biþiyim deði”
endirceðdi caydý
“-len Menevþenin Hava Müslüman deði mi”
“-müslümaaan”
“-din gardaþý deðil misin”
“-haaa”
“-Semerci neyin oluyomuþ”
“-hiþ bi”
bereket versin etiraftan
“-ülen eniþden” dediler de
senin ki ayýkdý da; hýrsýnan ba(ðý)rdý
“-eniþtem”
“-tamaam”
Depetürkün Bolat’a
“-Deli Ali neyin”
“-eniþdem”
Melit Ali’ye
“-Sarý Mamýdýn Garý neyin”
“-dezem”
endirdi gýçýna
“-nerden”
“-anamýnan din gardaþý”
“-atma anan Gökdepeli”
“-Hatma Ðelin de oralý”
“-o zaman tamam”

Adilin Amat’a
“-Hoca Melit neyin”
“-eniþdem”
endirdi gýçýna
“-nerden”
“-garýsý din gardaþým”
“-len Hoca Müslüman deði mi”
ayýkdý seni ki
“-agam”
“-tabi zenginnere herkeþ saap çýkar
hemi de gardaþlýðý gor da
taa garýsýndan yandan”

ondan gürzü ðapdý Sýþtý Kazim
“dýk dýk dýk dýk”
ardýndan biz hep barabar
“-dýk dýk dýk”
birinin goluna yapýþdý
“-adýn ne!”
“-Amat”
sýrtýna endirdi
“-Ahmat decen”
baþga birine
“-boban kim!”
“-Ýzzet”
bu sefte de piyango Hakkýya çýkdý
önce sýrýk
itiraza kýmçý
sonura yorum
“-anam bili de(ye)ceðdin”
“dýk dýk dýk”











“-hinci dee herkeþin adý yandaký olacak”
arkasýndan
“dýk dýk dýk dýk”
ardýndan biz
“dýk dýk dýk”
bizi geçiyo emme ne zaman
dönceði belli deðil
o “-dýk dýk dýk”
biz “dýk dýk dýk”
en uca varýp dönerken birden
yapýþdý en sondakýna
“-adýn ne!”
“-Arif” gene zopa
ya yanýmda Arif var
“-murat deyceðdin”
“-ee o arkamda”
gene zopa
“-farketmez”imiþ

öldük valla gülmekden töbossun
asýl da yabancý olannarýn
gaþcak yeri yok
yandakýnnarý bilmeyo
adam “-arif” mi dedi
“-bunun adý avilden”
“mehmet” mi dedi
bunun adý memet
olmadý
“gözür decedin”
ipin ucu puþtun elinde
gýçýmýz baþýmýz mosmor olduk
emme çalaya da doyduk




















hele o garaðol gumandaný
baþçavýþýn yediði zopa
adam o ðüne gelesiye zopa mý yemiþ
sýrtýna zopa inince barabar “-haýgk” etdi
beyninden vurulmuþa döndü valla

bi(r) irkildi
belli kiyne Kazýmýn serseri olduðunu bilmeyo
herkeþ içinden yandý
“-heyvah boku yedik”
“-bu ayý hinci çardaðý devirecek”
filen emme
Sýþtý Kazim’de me(h)remet n’arasýn
verip alýp endiriyo
adamca(ðý)z nerden geldiðini anlayamadý
o(ð)luna bakdý
bakdý o(ð)lu da gülmekden kendinden geçiyo
normel garþýladý
gülmeye baþladý
..!
herkeþ derin bi soluð aldý
neþeye gatýldý
cem-i cümlemiz güldü
zopa faslý bitince;
Sýþtý Kazim
“-Kazým Karademir
Isparta,
emret komutanýýým!” dedi
esas duruþunu ðösdertdi
adam “-rahat” dedi
de ýratlayvýdýk..

tam da daðýlamaya yeltendik
“fürttttt” bi begci düdü(ð)ü
içi boncuklu olanýndan, anýttýg galdýk
mültezim gelmiþ gibi
“n’oldu len”
“-týýp” deye ba(ðý)rdý
“týp ne o(ð)luuum”
Le(y)leg Boladý!

bilenner dondu galdý olduðu yerde
birinin elinden gapmýþ zopayý
vay habarý olmayannarýn baþýna ðelenner
adý üsdünde deli
deli dedin mi bi! orda durcan ya
hani ne demiþler ya “-deliye çatma
ya da çatmýþ bulundun
ne isdeyosa ver gurtul”
tam da o hesap valla

deli bu valla insaf-meremet etmez
acýyca(ðý)mýþ bilmez
Deli Bolat deyince
senin bildiðin deliye
ýra(h)mat okutduru valla-billla

öðüne gelene endiriyo pinar çýpkýsýný
“durun murun”
ondan baþkasý hareketsiz durcaðmýþ
ne bilelim biz,
insaf-meremet nerde
ipin ucu puþdun elinde
yermin-yememin boba
endiriyo kimin neresine gelise
Alla(h)p da belaný versin imiii..
gýçýmýzý çýbartdý valla

herkeþ memnin
erkeðsen diren
hýncýný senden alýyo
yerde alýp havada savýrýyo

“bu ðarada baþçavýþ
“-þu benim o(ð)laný da
gözel bi benzedivin sevabýnýza
acýk arpasý fazla ðeldi bunun” demedi mi
ben “-yok komutaným o galdýramaz
bizim oyunnarýmýz aðýrdýr” dedim
……………………………
bizim oyunnarýmýz bireþ aðýrdýr”
demeye ðalmadý
adam gatýla-hatýla ðüldü
“-eyi ya len iþde, bizim arayýp da bulamadýðýmýz..”
….
“-ülen benim yediðimden
da(h)a aðar deðidir haralda” dedi
…………
“-boþ verin o eyicene tuncukdu,
zopanýn dadýný eyicene bi bellesin” dedi
ipin ucunu elime ðeçirdim ya
“-getirin len ordan köy göçüren topunu ”
“burasý aðýl..herkeþ daðýl, daþ üsdüne, düne!”
hemen herkeþ daþlarýn üsdüne dünedi

senin baþçavýþýn o(ð)lu samýtdý ðaldý orta yerde
milletin nettiðine bakaðaldý, annayamadý da
öyle ya ne bilsin herkesin basdýðý yerde daþ var
yahut da yok da bana ne
..
urganý gývratdým gývratdým
bunun sýrtýna yes eder de bi endirisin kiyne
depe-taklak, cumbarlak gýldý ðetdi
“burasý aðýl..herkeþ daðýl,
daþ üsdüne, düne!”..
herkeþ karman çorman oluvudu
..
etirafdan.. “daþa çýýýk” deye baðýrýyollar da
o gatliken annamayo
fe(h)mine varmayo vartanýn
“len Allah eyiliðini versin gaþ”

ya da bana
“len yeter et
endekini sakat etcen
Allah esirgesin”
bobamýn o(ð)lu mu dinine yanayýn
ver ediyon köy göçüren gürzünü

seninki tam da do(ð)rulayýn,
gakayýn deyo
yandan bi fýldýradýyon
ters tarafa
yannýnýn üsdüne
gakýp da üsdünü silkelemeye
yeltene-ðosa
iniyo sýrtýna köy topu
yüzünguyu sürçülüp gediyo
nallancak öküz gibi “hank” deyo
olmadý ayaklarýnýn arkasýna
düþmedi senderlediyse
urganý bi çekiyon
gýçüstü
zartadak..

valla garnýný yýrtdýrýn deye korkdum
bobasý ðibi
eni boyundan fazla eþþolunun
arada bi de baþgalarýna
höyle yalancýkdan
dolaþývýrýyon..
seninki deragap galeyana geliyo
sendeleyip ayaða gakýyo
o ðarada ben,
birileriynen uraþýyomuþ gibi
o deðilden bir-keþ indiriyon
onnarda az baþçavýþ zopasý yememiþler ki
zortlayan deke ðibi
tünlüyüp de yere filen yatývýrýyollar
herkeþ ani-dakike
benim gurampaya dahýl oluvudu
“burasý aðýl..herkeþ daðýl,
..
daþ üsdüne, düne!”
herkeþ karman çorman oldu gene

bakýyon seninki tostoparlak yus-yumbarlanalak
aya(ða) ðakmýþ üstünü silkeleyo
herkeþ her yerden baðrýþýyo
“-daþa ðaç, daþa ðaþ”
anlamayo ki
“-len Alla(h)p da belaný,
sakat etcen endekini”
ben de acýyorun guya
“-daþa çýksýn”

seninki en sonunda güçcük bi daþa dünedi
tek ayaklý camýz gibi
þemþem gulaklarý demiþsin
horaz ibiði gibi
gýpgýrmýzý
bi ayaðý ötekinin üsdünde
aya(ðý)nýn altýnda daþ var goya
emme ben görmeyon
tabi iþin yutdurmacasýndayýn
aya(ðý)na dolaþdýrýyon da bi çekiyon
götünün üsdüne, zýrtadak
tombarlak biþiy olunþa da
sanýsýn haþýradak sap ganlýsý aþýyo
valla billa.. þartlar þart ossun
gülmekden yerlere yatýyoz
ooof ooooffff!
bakýn annadýrýkana bile ðözlerim yaþarýyo

derkene bunnar bobalý-o(ð)lanlý göz-göze ðeldiler
mayýl-mayýl bakýp medet umuyo
baþçavýþ hiþ oralý deði
“bana mýsýn ” demeyo
oralý olsa netçek,
elinden ne ðeli(r),
iþde o ðün bobanýn o(ð)luna faydasýnýn dokunmadýðý bi günüdü
“burasý aðýl..
herkeþ daðýl,
daþ üsdüne, düne!”
garman-çorman
bi anacýk, bi bobacýýkk..
..
biz hüdüdü aþalý,
su köprüyü böleli çoð olmuþ
valla ýçcýk da fýrsantýný ðollayon
höyle birez menzilime ðirse de
esgerlikde gýdemliden, ombaþýdan,
çavýþýndan, baþçavýþýndan
yediðim o zopalarýn horsasýný alsam deye
bana galýsa
o da çakdý manzarayý
dedemin arkasýna arkasýna dolaþýyo
kendini sipere-sipere atýyo
“-gapba malý kötek böyle biþiy iþdecik”
boz eþeði sakýndýrýk eder valla
gene bir iki endiridim emme narasýn
horsamý alamadým

bereket elime goz vermedi
valla o(ð)lunu goyvurup
öðüme gatan etcen
emme narasýn
o(ð)lu debeleniyo gakýyo
bobasýna bakýyo
len ha gapberif höyle bobandan yanna gaþ da
Nasiretdinin baklafý yemeye gonþuya
garýyý zýpýdalak getdiði ðibi
bobayýn yanna bi varývýrayýn ayolayý
ondan keyrisi Allah Kerim
daha dorusu Allah ne verdiyse
ben edeceðimi bilirin

senin ki günsüz oðlak gibi olduðu yerde çömüdüyo
garip-garip siftiniyo
eline aya(ðý)na bakýyo
samýt oldu eyicene
netce(ði)ni bilemedi
böylesi iþgence görmemiþ ki..
gapbamalýý iþdee
bobasýnýn olunun elinden dutca(ðý) yer deði burasý
sýrat köprüsü nasý..
burada öyle
bobasý hemi gülüyo
hemi de “-oh olsun” der gibi baþýný sallayo
bakdý takadý-makatý galmadý
bunu goyvudum
bitkinnikden yere yýðýlývýdý

emme gözlerinde zopa yemenin partýltýsý
valla bi memnin olduy ki”
her yannarý gevþeyvidi
dadý damaðýndan galdý belli
gatýra çekilmiþ beygir gibi

“-tabi baþçavýþýn o(ð)lu deye buna eziyet eden
sümsükleyen olmamýþdýr”
“-saðol abey” dedi
“-yediði dayak uçu mu”
“-salývýdýðýn uçun mu”
bilemecen ga(y)ri hinci..

bakdým baþçavýþýn yandan biri ðeldi
elinde baþçavýþýn dürülü beyaz mendili
Aþþa Çeþmeye eletividi
“-dinlenividi tabi”
yüzüne su çarpdý, seniki
ha deyinþe kendine gelemedi
emme herkes eyi eðlendi
benim “burasý aðýl
herkeþ daðýl” dediðimi..
hekaye tabi..

içimdeee esgerden geleli beri dinmeyen
esgerliðimin taha ilk gününden dut da,
gýdemli erden
son gününe gadar gördüðüm
kime atýlýsa atýlsýn
yediðim yemediðim onca dayaðýn
horsasýný almýþ dinlenik bi vaziyet
içindeydim
iliklerime ðadar
çok þükür bin þükür ya Rebbim
böðünü de gördüm ya dedim
gabil olmuþ demek etdiðim onca dovalar…
ölsem gözüm açýk getmez..
Irapbým bunu herkese nasip etmez














nayeti.. senin Turis Ismayýl
“-herkeþ selbes” dedi de
cemi-cümle derin bi soluð aldý
tingozalýðý gene elden býrakmadý
senin ki ordan hemen
birini apýþ arasýndan kavradý
arkasýndan
gene senin Deli Bolat
“-týýp”
gurtulabilene aþgolsun
etirafda
“yeter edin endekini”
ömr-ü hayatýmda ne öyle zopa yedim
ne öyle zopa atýldýðýný
ne de zopa yeyenin de
bu zulümü görenin de güldüðünü
ðördüm…

esgiden öyleydi iþde
küsmece-darýlmaca yok
düðünde herkeþ ahali
yok öyle baþ gedikli, mýhdar, bekci
paþa olsan ne yazar
Yalova kaymakamý olsan
kim dakar
hamama giren terler,
surat etdin miydi mencilisde
düðününe-bayramýna
ýraðbet olmayvýrý da
ma(h)çýp olusun valla
“-hiþ mencilise girmemiþ,
hiþ dos(t) gazanmamýþ
derler
















DÝPNOT
hümlümek: hünlümek, tünlümek, zýplamak, atlamak, sýçramak
aðmak: týrmanmak, süðmek
taþa çýkan keçinin aðan oðlaðý olur
ebi-ceddi: hemen hemen, nerdeyse hiç birinin
avýrt / avurt :yüz, yanak, aðýz boþluðunun dýþ yanlarý
yülemek: dalýný budaðýný indirmek, eðþemek, yaprak, dal býrakmamacasýna yolmak,
yülük: dalsýz yapraksýz kalmýþ (burada kastedilen)
yülemek : aðzý keskin olan tahra, balta, nacak gibi aletlerin eðelenerek, çarkla keskin hale getirilmesi, saban demiri, kazma gibi aletlerin demirci tarafýndan düzgünleþtirilmesi, sivri aletlerin onarmak ya da ucunun sivriltilmesi.
tuz çýkýsý : tuz kesesi,
çýký:çýkýn / bohça, kese
yalabýk: söyleneni ka’le almayan, bildiðinden þaþmayan, yalaka-serseri yaratýlýþlý, (yüz-göz olmuþ)kimse
yüz vermek: þýmarmasýna fýrsat tanýmak, kollamak
aðman asmak: kusur yakýþtýrmak, gizlediði bir ayýbýný ortalýða yaymak, çamur atýlýrsa izi kalýr vs.
yeltenmek: meyletmek, kalkýþmak
çala: çaðla
abýkat : avukat
bolatan : palavracý, gubudukçu
anýtmak / anýtýp kalmak : þok olmak, hareketsiz baka kalmak.
çýpký/çýmký : taze sürgünden ince-uzun henüz kurumamýþ deynek
çýbartmak: yoðun dayak sonucu berelemek
köy göçüren : küçük bir çuval içine saman tepilmiþ olur, uzunca bir iple sýkýca baðlanýr, havada çevrilerek hedef kiþinin omzuna vurulur,
yes etmek: uyutup, fýrsatýný bularak var gücüyle
cumbalak kýlmak: takla atmak
yüzünguyu / yüzünkuyu : yüzükoyun, yüzünün üstüne, yüzüstü, tersi sýrtüstü
tostoparlak /yusyuvarlak: top gibi yuvarlak
yumbarlanalak: yumbarlanarak,
yumbarlanmak: yuvarlanmak, kendi etrafýnda dönmek
þemþem: olaðandan büyük ve yapýþýk olmayan kulak
zýrtadak: beklenmeyen alýþýlmamýþ ses veya görüntü
tombarlak / yumbarlak : toparlak, yuvarlak, topaç
bana mýsýn dememek : umursamamak, adam yerine koymamak.
kötek : dayak
sakýndýrýk: þiddete mazruz kalan hayvan, özellikle kafaya vurulmuþsa tehdit aldýlandýðýnda kafasýna sopa geleceði endiþesiyle baþýný sakýnýr.
öðüme gatan etcen : arkasýna düþüp kovalayacaðým
zýpýtmak : dövmek
ayoðlayý :ayý oðlu ayý (küfür mahiyetinde)







ihtimaldir ki öndeki çocuk benim
1960’larýn sonu
"güvey giyimi"






YARIN
Köytopu

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.