SAF TÜRKÇEME …….ETTÝM Sevgili dostum bana dost deme Bir gün karþýlaþýrsak Caným diyerek sarýlma. Bana fincanda kahve verme Hatta hatta bile deme Hele de hata yaptým hiç deme Ben giderken elveda deyip Elini bile sallama. Aman ha Efkarlanýp da bir sigara yakayým Aklýndan bile geçirme . Ve dostum,caným, ben sana Bir þiir bile yazýp Þair olamayacaðým.
ÝHANET: ARAPÇA (dost: Farsça) (can:Farsça) (fincan ve kahve:Arapça) (hatta:Arapça) (hata :Arapça) (efkar:arapça) (sigara:ispanyolca) (Akýl:Arapça) .... KOYMAK ZORUNDA KALDIM ÇÜNKÜ ÝHANET ARAPÇA. KÝM ARAPÇAYI SAVUNUYOR ARKADAÞLAR.. GÖRDÜÐÜNÜZ GÝBÝ BUNLARIN HEPSÝ YABANCI KELÝME.. SADE DÝLÝME ÝHANETTEN ETTÝM BU GECE. ÞÝÝR YAZDIM. ÞAÝR OLDUM. (þair ve þiir arapça...)
Sosyal Medyada Paylaşın:
çigdem Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.