özlemek
özlemek bu kentte beni ziyarete
hep otostopla gelir
bazen bir kedinin sýrtýna biner, ayaklarýma sürtünür
bazen kendini
saçlarý senin gibi kokan bir kýz kýlýðýna çevirir
beklemek bu kentte
eylül rüzgarýnýn savurduðu yapraklar yüzünden
tahammülü zor þeydir
ve anlatmak için kalbimi söküp yerinden
kâðýdýn üzerine koymam gerekir
þaraplar bu coðrafyaya
kolunda arkadaþýnca dövülmüþ yamuk yumuk bir denizkýzý olan
yaþlý bir rum göçmence getirilmiþtir (nur içinde yatsýn)
ezilmiþ üzümler (ki dile rengin dokunmasýdýr)
senli bütün hatýralarýmý
kolundan çeker getirir
sonunda yenilecek içilecek bir þeye benzemez ama
benim yüreðim ezilir
seviþmek bu kentte yüzme bilmez
kýrmýzýda sessizce boðulur
yanýna denize yaðan notalarý çeker gramofondan
müzeyyen’siz eksik olur
öpüþmek
bu kentte sözü edilemez bir þeydir
ve uzun süredir
konuþurken isminden bir harfe rastladýkça
dudaklarýn birbirine deðmesiyle temsil edilir
ölü balýkçýlarýn
suda kimsesiz ve boynu bükük kalmýþ aðlarý misali
(arkada býrakmak için
yürek avlamaya devam etmek üzere)
helalinden beþ kelime saðýndan solundan birleþtirilir
ölmek
bu kentte eski bir þair hilesidir
ki tarafýmca hakký verilir…
Demircan KÖSE
- Kelebek Aðrýsý kitabýmdan-
www.edebiyatdefteri.com/kitap/kelebek-agrisi-beyan-i-menazil-88876-kitabi/
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.