MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Su 143-Özlem Rahmetli Babaannem
İbrahim Çelikli.

Su 143-Özlem Rahmetli Babaannem



bi(r) ðün ebem ýramatlýg; höyle

söðeye dutunalak

dambaþýna yanýma ðeldi

yuðgudaþýna

yanýbaþýma

oturdu

eliynen sýrtýmý sývazladý

sol eliynen dizimi dutdu

sað elini de sýrtýma go(y)du

yüzüme bakýp bakýp

“-endeki sýfatýný[1] sýdýrýp[2] durma

“kaþýma yarayý þýban[3] edersin” demiþler

yüzün çiçek bozuðuna döner

sonura;

neye eviyon..

evlendinmiydi geçer

marað etme”

dedi.



böðünkü ðibi aklýmdadýr

ýramatlýk yüzümü avýþladý,

derin derin yüzümü gözümü seyretdi

soluklandý…

bekledi

……..

“-ah.. ah” dedi

“-Allah kimseye evlat acýsý vermesin

çekmeyenler bili(r) mi evlad acýsýný



derdini hiþ kimselere deyemedi

yavrýýým!

hiþ adýný bile anmadý kimsenin yanýnda

Emmin Iramatlýk varýdý da!

senin ad aldýðýn gari

yaþý benzemesin

gara zevdalara gardý yavrým

“-sevipde bi ðýzý alamazsan

adýný yadellere destan eyleme”

deye türkü söyler dururdu

bi ðýzý sevdi

adýný yadellere desdan etmediii



o söylerdi

benim burnumun dire(ði) sýzýlarýdý

gözlerimden siðim-siðim yaþ boþanýrýdý

ahým-þahým biþiy olsa hadi bi-ta[4]

deðilidi valla,



deðilidi billaha yerler yeyesice..

onmadan gedesice

o zamannar da gara gatýr suratlý anasý ðibi

usdurasý içinde nekbetin[5] tekiydi



emme gönül bu;

ota da gonaaar,

bokada!

gondu da bok yedi iþdeecik

geldi-ðeþdi

emme Allahý var

kimsenin adýný yavýz etmedi yavrýýým..



“aða adam çoban gýsmýsýna ðýz veri(r) mi”

derdini kimselere deyemedi

emme ben biliyo(r)dum

geriden geriden hissediyodum

ana yüreði bilme(z) mi



garaðuzum!

içine ata içine ata dertlere ðardý

o yerler yeyesice gara suratlý

bey ðýzýnýn umurunda mý

o gelini gördüm müy dü hâlâ

boðazým sýkýlýyomuþ ðibi

nefesim daralý(r)

gerþi ha! onun da....

çoluk-çocu(ðu) file olmadý

yüzü gülmedi emme!

bana ne

beniki benden getdikden keyri ne fayda

geri getiri mi garaguzumu



“evlerinin önü çatlý güreni

bizim dama bakar elin gelini

bi baþýna godun garip ananý

gara guzum ahýn terine geldimi

..

yaktýn getdin anacýðýyýn içini

bari ahýn yerine geldimi

….



ilk yoklamaya

garý baþýmýnan Bel Tarla’dan iki ardýþ kesdim dee

öküzleri goþduk boyunduruða

sediyeynen götürdük þubeye

Allah gonu-gonþudan bin kere ýrazý ossun

akrenneri esgercili(ði) iþledi geldi de

ben taha gara çekkiyi çýkarmadýydýýým

hala daha düðünner de bile

eller ðibi oynayýp-galgýyaman

gönnüm þennenmez yavrýýmm



üþ ðün sonura unuduldu

“-ince hasdalýk”dan deyividiler

anasý unudabildi mi bakalým

“ataþ düþdü(ðü) yeri yakar”

ebeyin halýný soran

bilen mi var

guzuumm



yemeden iþmeden kesil di de

beylerin gonaklarýna taraf

gözleri dönü-dönüvüdüðünde

içimde bi alaf

“-Ðözel Irapbýn sen bilin ga(y)ri

sen bilin Ya Rebbimm” dedim



“-ne yaný hayýrlýysa

nasý bilisen ga(y)ri” dedim!

dedim emme, ciðerim yan yana

içim gan aðlaya aðlaya

........!



kim bili dovam gabil oldu da öyle oldu

kim bili yazgýsý[6] buyudu

bilemecen ga(y)ri,

orasýný Allah bili(r)

ðözel Alla(hý)m bili(r) bili(r) iþler

“her þey de bi hayýr vardýr” demiþler

biz de hayýr umduk

neydelim hinci

elden ne ðeli(r)



en sonunda gara ðözlü ðuzum

ðözlerimin önünde eridi akdý çýkdý ðetdi

hemi de nassý, ðünden-ðüne

dakgasý-dakgasýna uymadan

hemi de iki ðözümün içine baka baka

yalan oldu ðetdi

garazevdadan

neyimiþ ince hasdalýk

baya bildiðin garazevda

günahý obal(ý)[7] boynuna

barabar çobannýg etdiði Hebiboðlu önsýra

“-oðlum onnar aða-bey

çobana-yabana ðýz vermezler

alýp gaþsaaan mesela?

bobayýn zaten “ileç dutar[8] yeri yok”

Allah m(a)hafaza

anana, bacýna filen ezziyet ederler

ðýzgardaþýný güce ðörüler[9]

onnarýn her cihetde köpee(ði) bulunu(r)

dað baþýna budayvýrýlar ganadýný-golunu



sen yol bilmen yolak bilmezsin taha

üç adým atmadan yakalanýsýn

“Gövcelli’ye varý,

Aydýna geldim saný(r)sýnµ”



böyle deyon emme

ðýzýn gönlü sende mi bilmeyon

hemi de olsa ne yazar

böðün sana ýrazý geli

yarýn bobasýnýn evindeki ýratlýðý arar

goca evi, boba evine benzer mi

ý- ýhh!



sen de bir olur, iki olur

üçüncü de bok olur

elini bi galdýrýsýn

gari hiþ biþiy eskinki ðibi olmaz



“evel evelden þeytannarýn patiþahý bi ðün

“böðün þaytannýk etmeyelim” demiþ,

herkes yangelip yatarkana

caný sýkýlan güçcük bi þeytan



inek saðýp duran gelinin

saðdýðý ineðin guyruðuna bi tiken gýsdýrývýmýþ

inek çitme atýnca barabar helke devrilmiþ

gayýnnasý söylenince gelinde

“yaa valla ben biþiy etmedim” filen dediyse de

gayýnnanýn a(ð)zý durmamýþ



o! gocasý olcak zeyinsiz de

“vay sen benim anama nasý garþýlýk veriyon” deye

ele alývýmýþ bunu

gelini zýpýdýrkana



gayýnnarý görünce barabar

seðidiyollar

al sana harp” iþde senin ettiðin de

durduk yerde

saðmal ineðin guyruðuna

tiken gýstýrmak” demiþ..



sen gel vazgeþ bu sevdadan

gonu-gonþu da,

köyde baþga ðýz mý yok

evelallah aslýnýz asaletiniz belli

beyin deyen adam

gýzýný sana kendi eliynen getiriviri”



“-Allah bili ya o da kendi gýzýný

gascan deye haralda

çalýya daþ atýyomuþ annaþýldý ðari

sonrattan sonrattan

sanký ðaraguzum aða ðýzýndan

baþkasýna bakýyomuþ ðibi

o maraðýnan zaten, ne yedi,

ne iþdi

ne de bi baþga tarafa bagdý

ana yüreði dayanýr mý,



dayandým;

“ölsün de gurtulsun yavrým”

bu dert irezil eder bunu

ölmez sað olusam ömrümün yettiði yere ðadar

bakarýn;

gurda-ðuþa irezil etmen yederin[10] emme

yarýna çýkcamýz Allah bili(r)..

hemi de aða ðýzýný verse de

ðaraguzumdan hayýr gelmez gari

gözel ýrapbým ele-ðüne irezil etme

al tez elden amanetini”

deye dova etdim



bi ana evladý ölsün deye dova eder mi

ediyo iþde”

……..



not: hikayenin temeline hizmet etmeyen diðer konular atlanmýþtýr

bunun yanýnda bir dipnotun her geçtiðinde deðil, önceden bir defa dipnot verildi ise tekrarlanmadýðý tolere, uzun oluþu konuyu bölmemek adýnadýr.. diðer taraftan sýralý okunmadýðýnda önceki bölümlerin devamý olduðu da kabul edilmelidir.

DEVAM EDECEK


DÝPNOTLAR

[1] sýfat: yüz, çehre, surat

[2] sýdýrmak: sýkarak içindeki sývýyý çýkarmak

sýtmak: küçük bir delikten akmak

[3] þýban / çýban : cerahatlý yara,

[4] bi daa / bi ta / bi taha : bir daha

[5] nekbet: kötü kaderli, talihsiz, marazlý, güçsüz, hayatdan vazgeçmiþ, elinden bir þey gelmez, pasaklý

[6] yazgý: alýn yazýsý, kader

[7] vebal:günah, vicdani sorumluluk anlamýnda

[8] ileç dutar (ilaç tutar) yeri olmamasý: ilaç fayda etmeyecek derecede takatsýz, zavallý, güçsüz, periþan anlamýnda

[9] güce görmek: tecavüz, ýrza geçmek

µ Gökçeali (komþu köy) bir ova köyü olduðundan, düz arazi ve ekili alaný gören hayalinde Aydýn Ovasý olduðuna vehmedermiþ, o yýllarda Aydýn Ovasýna çalýþmaya gidenler olduðundan bazý cemiyetden uzak yol iz bilmeyen kiþiler Gökçeali’ye vardýðýnda kendini Aydýn’a geldim zannedermiþ. (nitekim böyle bir hikaye de var.)

[10] yedemek: desteklemek, yedeklemek,ayakta kalmasýna yardýmcý olmak

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.