MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Su 127-Bayram Bayram
İbrahim Çelikli.

Su 127-Bayram Bayram



öðleye doðru tavsýrdý

bayram koþuþturmacasý

sýradan bütün evlere ziyaretler

karþýlaþýlan herkesle bayramlaþmalar

hasret gidermeler

uzun bir ayrýlýktan sonra gurbetteki gençler

kahvede buluþma-yer kapma yarýþý,

laðvedilir konken masalarý,

dýþarýdan gelenlerle

karþýdan karþýya uzun sohbetler,

ve herkeste kendi yakýnýný

ama özellikle eniþteleri

öne çýkarma telaþý



"-arabasý yeni”

“-gedin de bi görün evini”

“-ba(h)çiçinde caddaya cepeli[1]”

“-gýyamassýn yellere basmaya”

“-tükür tükrü(ð)nü yala”

“-o gadak yani..

len bizimo(ð)lan ne de(rsi)n sen!

breh breh

bize bi hormet etti ki

vay vay vaaayy”

“-evi yeri tertemiz

türükür tükmü(ðü)nü yala

ta öyle..”

“-her çocu(ðu)n odasý ayrý

komodini, gardolabý”

“-musafirin odasý demiþsin ona keza”

“-hamamlýðý demiþ(si)n

herkeþin kendi odasýnda”



“-kimse bobasýna selam vermeye

tenezil[2] etmezdi köyde”



"-o(ð)lunu everdi,

gýz gelin etti, çýrak çýkardý."

"-çocuðunun biri meendis,

biri öretmen çýk(a)cak

öteki de yünsek okuycaðmýþ

bi terbiyeli maþþallah."

..

misafirse gurbetteki köylülerini

kendi yapýp,

yapamadýklarýný

sýralayacak



“-ona elimden geleni yaptým

hinci hiç arayýp sormaz”

“-benim ona yaptýklarým

dile ðelse de gonuþsa..”



“-tabi baþý böyüdü”

..

“-az mý ekmeðini davþýdým

sýrtýmda”

“-tabi Allah yanýnda

…………”

..

“-öyle ya!

burdan gakdýk emeð-emeð

taa oraya vardýk da!

aðzýnadan dudaðýna gelmedi

öyle ya;

bu i(n)sannar buraya gadak neyye ðeldi

“ilcimin-kilcimin[3]” demediði gibi

“nerden geldiniz”, öyle ya;

“neyye geldiniz” bi tarafa

dönüp de yüzümüze bakmadý valla

çoluk-çocuðu hoþ geldin dediyse de

burnunun ucuyna

bi elimizi bile öpmediler..”

..

“-emme bazý þeyler de unudulma(ya)cak”



“-yahu geçin kardeþim bunnarý

unudulsa ne olacak

unudulmasa ne olacak

senin vicdanýn rahat mý boba

sen asýl ona bak”







sözde birileri yüceltilir

eðer çulsuzun tekiyse misafir,

"bir þeyler sahibi" olaný kendince irdeler

"bobasý þunu verdi"

"kayýnbobasý bunu alývidi

bizimkinner neydividi" der



ve kalkýp Adilin Arif

"-oðlum daha neydivicek len.. va!

okuduvuduya len" diye eleþtirilir

"Alla(h)ýn aþkýna sen bobana neydividin"

diye bir baþkasý dikleþir



herkes aklýnca nasihatlar verir

“-"bobasý oðluna bað baðýþlamýþ

oðlu bi cýngýl[4] deðil,

bi çitim[5] bile

üzüm vermemiþ derler”

senin(n)ki o hesap”



“-iyi de emmi,

bobam bað baðýþlamýþ da

bað nasýlýdý üzüm vermiþ mi acaba

ne verdi karþýlýðýnda

diðer oðlanlarýna

bahça vermemiþ mi damatlarýna



“-köle olduk boba gapýsýnda

gerçeði hepiniz biliyonuz ya

bað demeye þahit ister,

dað-mera deðil miydi

bobamýn bana verdiði



alt tarafý taþlý tarla

adam edene kadar

gýçým terlemedi mi

anamdan emdiðim süt

burnumdan fitil fitil gelmedi mi



anam-dinim gevredi

bobam biliyomu bakalým

üzüm vermiþ mi oðlunun baðý

bobam biliyomu bakalým

bu sene üzüm yemiþ mi torunlarý”









“-hiþ kimse ayraným eþgi demez

arpa ekilip, buyday biçilmez”

benine okula gedenler,

nerelere geldi be

ne deyon sen

oðlan evermedim, ‘gýz çýrak çýkarmadým[6]’

daha benim ‘etim ne budum ne’

Alla(hýný) se(verse)n



ne ev, ne kopretif, ne araba

çoluk-çocuk sefil, iþler gayafiþi[7], ev kira

ne anadan fayda var ne bobadan

ne beri taraftan, ne öte tarafdan

bizimki de yaþamak iþde

‘Allahýn honuna’



"-kara yeðen gahýrlanma boþver

boban yuvadan uçurmuþ seni

kendi göbeðini kendin kesecem ga(y)ri

at bakalým "eteðindeki daþ"larý

“keskin sirkenin zararý küpüne” derler

öykeynen gakýp ta, zararýnan oturma

bobayýn evlatlarýna yapdýðýný býrak da

sen ne yapabilece(ksi)n

bakalým senden sonrakýnnara



“geç onu; bak gül gibi çocuklarýn var

"Allah acýlarýný göstermesin"

"Allah analý-bobalý böyütsün"

çoluk-çocuðuyun eli aya(ðý) düzgün

pýrýl pýrýl bi gelecekleri var önlerinde



sen de çocuklarýyýn baþýndasýn

"yedikleri önlerinde

yemedikleri arkalarýnda"

boban sana bað baðýþlasaydý

sen bu köyden gedip batýrmýydýn

o(ð)lunu gýzýný, okudamazdýn

anarþit olurlardý son tefi

bana sorarsan,

öylesi daha tevlikeli[8]

insan olaný-olmayaný gabil etmeli

þükretmeli..



þükür

hesapsýz kitapsýz

bin þükür..




DÝPNOTLAR


[1] bahçe içinde caddeye cepheli

[2] tenezzül: alçak gönüllülük

[3] ilcimisin kilcimisin : kimsin, necisin, nerelisin, kimlerdensin, ne iþ yaparsýn, ne alýr ne satarsýn

[4] cýngýl : salkým

[5] çitim : üzüm salkýmýnýn bir bölümü

[6] çýrak çýkarmak: gelin etmek anlamýnda

[7] gayafiþi / kaya fiþi (belki de gayaf iþi): kalitesiz, belirsiz, düzensiz, mesnetsiz, rabýtasýz

[8] tevlikeli: tehlikeli,riskli, sýkýntý verici



.
Resim Köy Kahvesi





.
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.