MENÃœLER
Anasayfa
Åžiirler
Yazılar
Forum
Nedir?
Kitap
Bi Cümle
Ä°letiÅŸim
Edebiyat Defteri
Su 127-Bayram Bayram
İbrahim Çelikli.
Su 127-Bayram Bayram
öðleye doðru tavsýrdý
bayram koþuþturmacasý
sýradan bütün evlere ziyaretler
karþýlaþýlan herkesle bayramlaþmalar
hasret gidermeler
uzun bir ayrýlýktan sonra gurbetteki gençler
kahvede buluþma-yer kapma yarýþý,
laðvedilir konken masalarý,
dýþarýdan gelenlerle
karþýdan karþýya uzun sohbetler,
ve herkeste kendi yakýnýný
ama özellikle eniþteleri
öne çýkarma telaþý
"-arabasý yeni”
“-gedin de bi görün evini”
“-ba(h)çiçinde caddaya cepeli[1]”
“-gýyamassýn yellere basmaya”
“-tükür tükrü(ð)nü yala”
“-o gadak yani..
len bizimo(ð)lan ne de(rsi)n sen!
breh breh
bize bi hormet etti ki
vay vay vaaayy”
“-evi yeri tertemiz
türükür tükmü(ðü)nü yala
ta öyle..”
“-her çocu(ðu)n odasý ayrý
komodini, gardolabý”
“-musafirin odasý demiþsin ona keza”
“-hamamlýðý demiþ(si)n
herkeþin kendi odasýnda”
…
“-kimse bobasýna selam vermeye
tenezil[2] etmezdi köyde”
…
"-o(ð)lunu everdi,
gýz gelin etti, çýrak çýkardý."
"-çocuðunun biri meendis,
biri öretmen çýk(a)cak
öteki de yünsek okuycaðmýþ
bi terbiyeli maþþallah."
..
misafirse gurbetteki köylülerini
kendi yapýp,
yapamadýklarýný
sýralayacak
“-ona elimden geleni yaptým
hinci hiç arayýp sormaz”
“-benim ona yaptýklarým
dile ðelse de gonuþsa..”
…
“-tabi baþý böyüdü”
..
“-az mý ekmeðini davþýdým
sýrtýmda”
“-tabi Allah yanýnda
…………”
..
“-öyle ya!
burdan gakdýk emeð-emeð
taa oraya vardýk da!
aðzýnadan dudaðýna gelmedi
öyle ya;
bu i(n)sannar buraya gadak neyye ðeldi
“ilcimin-kilcimin[3]” demediði gibi
“nerden geldiniz”, öyle ya;
“neyye geldiniz” bi tarafa
dönüp de yüzümüze bakmadý valla
çoluk-çocuðu hoþ geldin dediyse de
burnunun ucuyna
bi elimizi bile öpmediler..”
..
“-emme bazý þeyler de unudulma(ya)cak”
“-yahu geçin kardeþim bunnarý
unudulsa ne olacak
unudulmasa ne olacak
senin vicdanýn rahat mý boba
sen asýl ona bak”
sözde birileri yüceltilir
eðer çulsuzun tekiyse misafir,
"bir þeyler sahibi" olaný kendince irdeler
"bobasý þunu verdi"
"kayýnbobasý bunu alývidi
bizimkinner neydividi" der
ve kalkýp Adilin Arif
"-oðlum daha neydivicek len.. va!
okuduvuduya len" diye eleþtirilir
"Alla(h)ýn aþkýna sen bobana neydividin"
diye bir baþkasý dikleþir
herkes aklýnca nasihatlar verir
“-"bobasý oðluna bað baðýþlamýþ
oðlu bi cýngýl[4] deðil,
bi çitim[5] bile
üzüm vermemiþ derler”
senin(n)ki o hesap”
“-iyi de emmi,
bobam bað baðýþlamýþ da
bað nasýlýdý üzüm vermiþ mi acaba
ne verdi karþýlýðýnda
diðer oðlanlarýna
bahça vermemiþ mi damatlarýna
“-köle olduk boba gapýsýnda
gerçeði hepiniz biliyonuz ya
bað demeye þahit ister,
dað-mera deðil miydi
bobamýn bana verdiði
alt tarafý taþlý tarla
adam edene kadar
gýçým terlemedi mi
anamdan emdiðim süt
burnumdan fitil fitil gelmedi mi
anam-dinim gevredi
bobam biliyomu bakalým
üzüm vermiþ mi oðlunun baðý
bobam biliyomu bakalým
bu sene üzüm yemiþ mi torunlarý”
“-hiþ kimse ayraným eþgi demez
arpa ekilip, buyday biçilmez”
benine okula gedenler,
nerelere geldi be
ne deyon sen
oðlan evermedim, ‘gýz çýrak çýkarmadým[6]’
daha benim ‘etim ne budum ne’
Alla(hýný) se(verse)n
ne ev, ne kopretif, ne araba
çoluk-çocuk sefil, iþler gayafiþi[7], ev kira
ne anadan fayda var ne bobadan
ne beri taraftan, ne öte tarafdan
bizimki de yaþamak iþde
‘Allahýn honuna’
"-kara yeðen gahýrlanma boþver
boban yuvadan uçurmuþ seni
kendi göbeðini kendin kesecem ga(y)ri
at bakalým "eteðindeki daþ"larý
“keskin sirkenin zararý küpüne” derler
öykeynen gakýp ta, zararýnan oturma
bobayýn evlatlarýna yapdýðýný býrak da
sen ne yapabilece(ksi)n
bakalým senden sonrakýnnara
“geç onu; bak gül gibi çocuklarýn var
"Allah acýlarýný göstermesin"
"Allah analý-bobalý böyütsün"
çoluk-çocuðuyun eli aya(ðý) düzgün
pýrýl pýrýl bi gelecekleri var önlerinde
sen de çocuklarýyýn baþýndasýn
"yedikleri önlerinde
yemedikleri arkalarýnda"
boban sana bað baðýþlasaydý
sen bu köyden gedip batýrmýydýn
o(ð)lunu gýzýný, okudamazdýn
anarþit olurlardý son tefi
bana sorarsan,
öylesi daha tevlikeli[8]
insan olaný-olmayaný gabil etmeli
þükretmeli..
þükür
hesapsýz kitapsýz
bin þükür..
DÝPNOTLAR
[1] bahçe içinde caddeye cepheli
[2] tenezzül: alçak gönüllülük
[3] ilcimisin kilcimisin : kimsin, necisin, nerelisin, kimlerdensin, ne iþ yaparsýn, ne alýr ne satarsýn
[4] cýngýl : salkým
[5] çitim : üzüm salkýmýnýn bir bölümü
[6] çýrak çýkarmak: gelin etmek anlamýnda
[7] gayafiþi / kaya fiþi (belki de gayaf iþi): kalitesiz, belirsiz, düzensiz, mesnetsiz, rabýtasýz
[8] tevlikeli: tehlikeli,riskli, sýkýntý verici
.
Resim Köy Kahvesi
.
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
En Çok Okunan Şiirleri
Tırtar / Tuluk
Tırtar / Tokuç
Su 34) Kerpiç
Tırtar / İlkaşk - Kuzen
Tırtar / Davar
Badem Çiçeği
Köy Düğünü 36-Kına Gecesi -b
Ayakkabı
Köy İlk Okulunda 2-Lakaplar
Badem Çiçeği