MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Su 102-Gümrük
İbrahim Çelikli.

Su 102-Gümrük



“-len epap bizim eski epaplar izine ðeldikçene
bi yandan göðsümüz þiþiyo,
goltuklarýmýz gubarýyo
bi yandan mahçýp oluyoz ehliyala ele-ðüne
evde-yerde huzur gaçýyo

hindi bunnar geldi ya,
öteden beri aç-açýk olan
baldýrý cýplak çoluk-çocu(ðu)
bi anda bayram ediyollar
bu ðarada bizim çocuklar garþýmýzda alýyollar soluðu
“ben de o oyuncakdan”,
“gömlegden”,
“pardüsodan”
“výz výz dabança,
tenike taksi,
ýþýldaklý motur”
“gaþ atan gýz”
gerþi bizimkinnere de veriyollar

emme velakin
gökgörmediklerin etdikleri
insanýn ganýna dokanýyo valla billa
“ne mesela” decen de mi;

“-hinci bi hoþ geldin” demeye varmasak
ayýb olu de(ðil) mi
kakdýk gayfadan varalým Sýþdý Boladýn yanna
biz beri yandan varýyokana
“-gözünüz aydýn amca” dedik bobasýna

“-geçin geçin, ben cömata etiþeyin,
köpee “oþþ” deyvireyin
gorkman-gorkman dalamaz
sinece de(ði)eldir”
ne leen..
hemi de valla billa sinecenin önde gedeni
ayný mitli kendi gibi..









sanki gapbolu elinde senet var
“ýsdýrmaz” deye
köpeð olu da ýssýrma mý len
biz yokarýya çýkdýg güpürdümüne ,
sarýlýþdýkdan sonura epabýna
bizim epap adet üzere HB Alaman cýðarasý dutdu,
götden moturlu ,
senin anlaycaðýn uþlu,
etdi-edemedi
“-birer de galem vereyin” dedi
cýðaralar bitsin de galkalým derkene,
bi de teyibe uzun hava goyvudu

“þad olup gülmedim eller içinde•
soldu benim gülüm güller içinde
bir bahtý garayým gullar içinde
getdi benim nazlý yazim gelmedi

gurbete gedeni gelmez deyollar
akar göz yaþlarým dinmez deyollar
öðsüzler murada ermez deyollar
getdi benim nazlý yarim gelmedi”

taha Neþet bitmeden Mercenoðlu camiden geldi,
“-len o(ð)uum” dedi
“-hala da(ha) oturuyonuz mu len”
“-gakýyoduk Osman Emmi”
dedim emme, gýpgýrmýzý oldum valla

“-epap yarýn aðþam çorbasýný bizde içelim
deyo yengen”
deyebildim ancak,
o da boðazýma düðümlendi,
sesim gýsýldý
kel oldum neyeyse..














devrisi ðün üþ kulfualla,
bi elhem okuduk
goca horazýn boynuna dayadýk
gara saplý goca býça(ðý),
“bismillah”
gýcýtdýk, atdýk
Allah biliyo ya,
hinci Alla(ý)n bildiðini gulundan neye saklaya(yý)n
evde-elde avýþda biþiy yok,
hemen bi tabaðnan çocuk yolladýk
bakgaldan gayse ireçeli
gayýnnamgilden yoðurt-peynir dedikleyin
garý bi çilbirte etdi,
bi zini de mercimek böreði
kesdik sovaný
dayandýk duzu hesabý
“daha daha nassýn,
eee annat bakalým epap” demeden
hasbýhal etmeden

bizi(m)ki daa zufrayý yerden galdýrmadan,
bobasý çar(ðýr)tdý bizinkini
“-musafir ðeldi” deye
vardýr bi hayýr deye üsderlemedik

ertesi ðün gayfada gonken oynayoz,
yýkýnca barabar
hemen yazgozu gapdým
bizim Alaman galemi kösülüp duru
cekedin iþ cebinde
þýkþýkýný basýyon-basýyon dutmayo,
hökela Murada gapdýrtdým

Hacýbee’nin Murat þýkþýkýna bi basdý,
o ayý guvatýynan tabi
hadee galemin baþý sýçradý ðetdi
“-len aman Alamancý epabýn yadigarý” dedim
gayfa ehli elbirlik etdik
yayý-içi, derken mekanizmayý toplamaya çalýþdýk
emme ucu yazmayoru bi türlü kaada

“-ucu donmuþdur”
“-belki de gurumuþdur”
“-lasdiðe yazýn, ucu açýlý(r)” dediler
narasýn
yaðýrnýmdan aþþa ter boþandý valla
cýmcýlýk galdým

aklýma ðelen baþýma ðeldi
“-heyvah” dedim emme ne çare
dangalak höyle galdýrdý da
cama dooru bi dutduydu ……..
“-va! len içi bitmiþ bunun,
Alaman bulmuþ tecaretin yolunu
..
anam avradým ossun
içi bom-boþ valla-billa”
…………….
netçede; oyun bizde galdý tabi
insan kötü oluyo, camýz mayýsý gibi.
“-neyimiþ de
“seninki gümrükden geçerkene
bi yirmi mark gomuþ teyibin üsdüne”

“bi gartun cýðara”
“almadan salmazlarýmýþ kine”
“Bulgar’ýn esamesini okumaya nüzüm yoðumuþ”
“hele bi(r) de dikine ðetdinmiydi
sahatlarca bekledillerimiþ
anaforun hudüdü yünserimiþ
adam “aldýðýný cebellezi”ymiþ”

“bizikinner gumpanyaymýþ
memurundan amirine
aðþam odlumuydu hasýlatý üleþiyollarýmýþ”

“-len onun içinden bakana
baþbakana gadak teþgilat var”ýmýþ,
yemese bi “çüþ” deyen olmamýymýþ
baþbakan bunu bilmeyomuymuþ”
“bunar baþdan bulanýr
balýk baþdan kokarýmýþ”

“-elbirlik edip de onca insan
bi gümrükçünün hakkýndan gelemeyollar mýymýþ”
“-len sen orda bekleyosan
arkadaký bi ðiþi önþe iþini bitirecek demek
herkeþ bir an evvel yola düzülecek
çoluk-çocuðuna gavýþacaýmýþ”

“-bu memleketde polis yok mu olum”
“-amca onnar zati bu iþin iþinde
adamlar sehimlerini alýyollardýr”
“-iki denesini sallandýrývýsan
hepsi hizaya geçer”imiþ




“-eyi de Dövletin bu adama verdiði mayýþ yok mu
alýp da neydiyollar bu parayý”
“-demek ki yetmeyoru”
“-ya-a yani Dövlet gel bakalým boba
benim sana merdiðim para bu
bu pangadahý para nerden geldi
bu evi neyinen aldýn deme(z)mi”

“-len neynesin
altda galanýn caný çýksýn”ýmýþ

“-iþdecik bizim de mamirlerimiz var
yýlýn-yýlý ne uzayollar, ne gýsayollar
ne bi iki yakalarý bi araya geliyo
ne bi garýnnarý doyuyo
gassýklarý eðey kemiklerine-ðeþmiþ”

-doru deyon amca,
bizim köyden gümrükcü yok”
“-olum gün gelecek
gümrükcümüz de olacak
o zaman da görceðniz;
gene iki yakalarý
bi araya gelmemiþ olcaklardýr.”

“-bizim evlatlarýmýz, çoluk-çocuðunun mayiþedini
onun bunun ettiði gibi
alýn teri harcamadan
vatana millete aldýrmadan temin edemezler”

“-bu iþler “kan” ve “gen” iþi
günün birinde böyle biþiy duyarsanýz da
çünkü insan oðlu çið süd emmiþdir
gene de bu iþin içinde baþga bi iþ vardýr.”

“-o bi yanna emmi
hemi de siz o yalbasdýlara yüz verceðinize
“boba al parayý, ver Dövletin makbýzýný”
“-de!”
“-benim param ite-köpeðe getçeðne
dövlete ðetsin” desenize
“-amca!.... epap devletden zengin mi
hemi de devlete verince sanki
……….
hýrlý yerde mi harcaycaklar
al sana bi kürek, ver bana bi gaþþýðýný
bu sefte de ötekinner paylaþcaklar



sanki devlet bilmeyo mu,
gümrüktekinnerini,
polislerini Alla(hý)n aþgýna
köpek-köpeði ýsýrýmý
payýný aldýkçana”

“-Eeyy Atatürk
gak da bi bak
cep(h)eden cepeye
gece-ðündüz demeden
uykuyu-düneði terk edip de..
gannarý sel edip akýdýp da
gurtardýðýn Vetan
çakallara galmýþ çakallara
onun-bunun çocuðuna”

“-Dövlet demiþsin evladýný Alamana satmýþ
gümrük-gümrükcünün cebine
polis vetaný-vetandaþý korumak yerine
devleti soyana satýlmýþ
Urum burdan boþuna gaþmamýþ
gederkene de……..”

“-böyle gelmiþ böyle geder
devletin malý deniz
yemeyen donuz” demiþler”
“-böyle gelmiþ de böyle getmez,
bak bi baþgasý da ne demiþ

“bir sovan soyuluyokana yaþarýyo da gözler
bu vatan soyulurkan aldýrmýyor öküzler”•

(• “Al Gitsin Maaþýný” Abdullah Çaðlayan)

insan olmak ile
öküz olmaya
herkes kendi garar verir
herhalde
gerisi hikaye
olmazsa þiir..






















DÝPNOTLAR
göðsü þiþmek, koltuklarý kabarmak : gururlanmak, þiþinmek, kývanç duymak, kasalmak
hindi / hinci /þinci : þimdi, hemen , þu anda
dalamak: (köpek için) ýsýrmak, diken için batmak
sinece: uysal göründüðü halde aniden saldýran, dalayan köpek
güpürdüm: telaþlý hýzla, beklenenden daha gürültülü patýrtýlý koþarak
götden motorlu / uçlu : filtreli sigara kastediliyor
• Neþet Ertaþ
çýlbýr/cilbir: kaynar tuzlu suya kýrýlarak haþlanan yumurta, kese yoðurduna bulanýr, üzerine kýzartýlmýþ yaðlý dolaz (zeytinyaðý, baharat) eklenerek servis yapýlýr.
üsterlemek/üstelemek: ýsrar etmek
þýkþýk : basýldýðýnda yazan kýzmý ortaya çýkan ya da kaybolan tükenmez kalem
Yaðýrný / yaðýr / yaðr: arka, sýrt, gövdenin belden yukarý arkasý
cýlýk/cýmcýlýk/cýscýlýk: adeta ýslanmýþcasýna, ýpýslak
sehim: pay, hisse
mayiþed / maiþet : geçim, nafaka, mecburi (gýda) giderler
yalbastý: köpek
• “Al Gitsin Maaþýný” Abdullah Çaðlayan

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.