biri kýz kaçýrmýþ, birileri gavgalý baþkasýna satmýþ, birileri tarlasýný “-yok kopretif baþkaný, olmadý muhtar seçimi” tartýþmalarý “-boban adam gibi bize verseydi kaybetmezdik baþgannýðý” “-size verenlerin hepsi adam da vermeyenler deðil mi þimdi” “…………..” “-onlar kazandý ne oldu da siz kazansaydýnýz ne olacaktý “-he! .” “-bana ne”
babam filaný “tutmuþ” anam þunu “demiþ” komþularýmýzla “küsüþmüþüz” bayramlaþmaya “gidilmeyecekmiþ” falan “cenazemize katýlmamýþ” filan “baþsaðlýðýna gelmemiþ” öteki düðün okusu diye “peþkir göndermiþ” “-babam öyleyse sen gitme bana ne”
halam oðlunu evermiþ, teyze kýzýmla ebem “dünürcülük etmiþ”, fikrini soran olmamýþ anama ne de “verin” ya da “vermeyin” diye bir þey demiþ gelin-kaynana kavgasý derken ailelerin arasý açýlmýþ oðlan-kýz yolarýný ayýrmýþ ebem laf sokuþturur olmuþ, anam tarafýna evin tadý-tuzu kaçmýþ babam kendi anasýyla, çocuklarýnýn anasý arasýnda kalmýþ sanki anam mý istedi, ebem kendi oðluna mý aldý þimdi “-onlara ne bana ne”
filanca oldum-olasý Halk Partili falanca þu sebebten, Demukratmýþ falancalar Demir-Kýratçý atadan beri berikiler “köprü olsalar geçilmez”miþ ötekinlerden de “kýz alýnýp verilmez”miþ bu mu babam senin üzüldüðün “-kýzýmýz yook gelinlik, onlara verilecek oðlumuz yok evlenecek býrak onu da onlar düþünsün sana ne, bana ne”
falança “karý köylü”, “soyadýna ilayýk deðil” “ecdadýnýn kemikleri sýzlayo”muþ “biz” diye “garý tarafýna der”miþ “garý almamýþ þonnara gelin olmuþ”muþ filancalarýn “dini imaný para”ymýþ ötekinner de “dö(v)ler yardýmýný iç etmiþler, onardan gýz alýnmaz, gýz verilmezimiþ” ya honnar “damatlarý uçun parti deðiþtirmiþler” filancalar da “iþleri görülmedi” deye “kýrk yýllýk davalarýndan vazgeþmiþ”ler falanýn davasýnda filanlar “yalancý þahitlik” etmiþler “möhüm hadise”ymiþ bunnar “-vay beee!” kime ne
“-Ýrfan “vaaay Hasan Ali Yücel” dememiþ de onun uçu Ýrfan Bey’e “-bundan kelli oy verilmeyecek”miþ Ýrfan Beðin Partisine! yeniyetmelerden biri “vermeyceðsen sen verme milletin oyu sana iputekli mi” demiþ “köy birliði” böyleynen itlaf edilmiþ böyle-böyle ona ne
“-zati yeniyetmelerin ne iþi varýmýþ odada-pacada ekabirler arasýnda meþveret mencilisinde zatineden biri “tahsýllý deðilise” “esgerliðini iþlemediyse” “dama düþmediyse” bi de “evlenmediyse” adamdan sayýlmazýmýþ adamlýk neyse? vay bee
adam olmayan biriyne gayfada ayný masaya oturulmazmýþ oyun oynanmazýmýþ ondan uzak durulcaðmýþ oturulmaycaðmýþ mencilisine “bana kim olduðunu deme oturup gakdýðýn adam kimise ben bilirin boba”yýmýþ eeeee, bize ne
“demek kiyne köyde adam yoð”umuþ “neyye” “tahsýlýný alan köyde durmaz” “köyden dama düþen de yok þükür” olsa da “dama düþene de eyi gözünen bakýlmaz”mýþ “evliyse adamýn senin yanýnda iþi ne? asgerliðimi yapdýysam da ben selam vermen öyle herkese aman caným sen de git iþine” “iþim mi yok” “bana ne”
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.