MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Su 50-Muhtar
İbrahim Çelikli.

Su 50-Muhtar






“-valla ayný mitli dediðin gibi
köy mýhtarýnýn birinin
gaymakama ettiði”
“-neytmiþ ki”
“-neytmemiþ ki
dinle hinci”

“-gazanýn birine
durduk yerde
genþ bi gaymakam atanmýþ
halef-selef alacaðýný almýþ,
vereceðini vermiþ
gedeceð olan gaymakam, yenisine
“-gulaðýný aþ beni eyi diðne
sana son bi nasihatim mar” deyinþe
yeni ðelen acemi ðaymakam;
“-neee” demiþ
“-aman deyen,
sen sen ol, falan köyün
söz temsili deyelim
Cinköyün mýhdarýndan uzak dur,
aman deyen
o adamdan kendini golla”

acemi
“-ney ye” deyyo
esgisi de
“-garýþma iþde,
yani,
mesela
ola ki bah(i)sa filen dutuþayýn deme”
yeniyetme
“-yau üsdat”,
aman hele-hele dediyse de
“-baþga lafa gerek yok
aman deyen bahsa-mahsa girme iþde
o gadak”
“-yahu aman-zaman”
“-yau bi bildiðim mar ki,
ötesini neytçen sen
dediðimi dut da
getdim yoldan getme
netçen sen eciðini-cücüðünü bi bildi(ði)m
mar haral,
benden bu gadak
hadi bana eyvallah”
deyoru
pýrrr!




ne ðadar üsderlediyse de
nuh deryoru, peygamber demeyoru
alel-acele sývýþýp ðediyo
neyise lafý uzatmayalým
bizim acemi,
yeniyetme gaymakam
bi hafta- on gün
höyle bi etirafý dolaþýyoru
bu mevzuynan ilgili ün-ses yok, ý-ýhý

herkeþ
“-esgi gaymakamýmýzdan Allah ýrazý osun”
“-bek eyiydi sizden eyi olmasýn”
“-halýmýzý-hatýrýmýzý sorar”
“-makamýnýn gapýsýný vetandaþýn
yüzüne gapatmazdý”
“-kimsenin þerine-þoruna garýþmazdý”
“-iþgi içirtmezdi,
garý oynatdýrtmazdý,
mazifeni gaylangaþ dutan mamiri se(v)mezdi
“-gumara-mumara zýt gederdi,
abidik-gubidik adama,
halka meremet etmeyene meremet etmezdi”
“-garýsý öretmenidi emme
mazifesinin baþýnda”
“-dayýraya gederkene file
ötekinner gibi makam arabasýna felan binmezdi”
“-adam evladýydý, adaaamm”
“-nerde hinci öyle amir”
deyollar daa
baþga biþiy demeyollar

acemi gaymakam
“nayeti güçcük-gözel bi kaza”,
“herkeþ iþinde gaydýnda”
“her þey yerli yerinde”
“acaba benden önceki adam neye
ýldýrým tayýn isdediy ki”
“bre ðidi alýn beni merkeze
tekavidime ðadak” dediy ki,
deyoru kendi kendine

“dur bakalým anlacaz-dinlecez
iþin aslýný feslini ö(ð)rencez”

“iþin iþinde bi bokluk
bi bit yeniði var
emme ne”




“bi Cinköy mýhtarý
gos-goca bi gaza gaymakamýný
zorlayabil(ir) mi”

“hemi de poroblem ne olacak ki
yok caným olcak þey mi”

“bi köy mýhdarý
deðme pulitikacý olsa neydiviri”

“-bildiðim gadarýyna buralý
bi vekil,
bi senatör filen de yok ki”

“hadi deyelim hýsým-akrabasý
emmisi-dayýsý
galdýykine olsa ne yazar”

“adam yýllarýn gaymakamý
vali mavinniði file yapmýþ

“hadi genþ file olsa
þeytana uyar
ðarý-ðýz iþi filedir
de(ye)cen emme belliyki
esaslý bi hata yapmýþ”

emme bi yandan da verip alýp
marað ediyo mýhdarý
“-kim”
…..
“-nasý biþiy”

“-ne eder, ne dutar”
kimseye soramayoru
o deðilden hiç elleþmeyoru
o cihetden hiþ daþ galdýrmayoru
“nassý olsa bu iþ
kendiliðinden ortaya çýkar” deyoru

aradan epi(ey)li bi zaman geçiyo
her hafta, bazara gelinþe
her köylerin mýhdarý geliyoru
uðrayoru,
“-hoþ geldiniz”
“-hayýrlý olsun”
“-Allah muvaffak etsin”
“-emriniz”
“-köyümüze bekleriz”
“-zeyaretinizden memnin oluruz”


“-bizim buz gibi bi bunarýmýz var”
“-bizim köyün balýðý meþurdur”
“-bizim geçiler kekik yer”
“-camýz gaymaðý”
“-oðlak keseriz”
“-ahaliye bi hitabetseniz”
“-gan davasýna bi el atsanýz
sizi gýrmazlar”
“-gavýnýmýz kele(ði)miz”
“-bi horaz keselim”
“-ballý gaymaklý çomaç”
deye akýn akýn geliyollar
gaymakamýn makamýna emme
“-efendim ben Cinköyün mýhdarýyýn” deyen yok
yok Allah yok
yer yarýlmýþ,
yerin dibine girmiþ mubarek

o deðiden bi mahanaynan
kazaya ba(ð)lý mýhdarlarý
has-öz toplayo
ordan burdan birileri aklýsýra çýkýyo
köyünün meselelerinden bahsediyoru
emme
Cinköy mýhdarý yok

“acaba, köyün adý deðiþdi de
baþga bi adý mý var
yoook,
öle bi durum da yok”
Allah Allah…

ediyoru-edemeyoru
maraðýný yenemeyoru
atlayo cibe..
baþka bi köye geçerkene uðramýþ gibi
Cinköyden geçiyo
“-çaarýn mýhdarý bakayýn”
Allahýn onaracaðý ya
o ðün de mýhtar gazaya ðetmiþ
gerisin-geri,
deregap,
izinin üsdüne dönüvürüyo
son sürat hemen sürüyo
doðru makamýna varýyo emme
ne ðelen var,
ne ðeden
Cinköyün mýhdarýndan emare-iz yok
herif marakdan guduruyo
gudurmak ne kelame yýrtýnýyo
yoð Allah yok

neyise uzatmayalým
bakmýþ olca-molca yok
en sonunda galemine deyoru ku
“Cinköy mýhdarý neye ðelmedi
..
tanýyorumun sen bunu”
..
“deragap bul”
çaðýrýyo bunu huzuruna
dediði takike
gapýsý týkladýlýyo
“-efendim buyurun
beni emretmiþsiniz”
esgi-püskü kasketini baðrýnda dutan
eciþ bücüþ bi adamca(ðý)z
“buyur amca
siz kimsiniz”

galem hemen tanýdýyo gelen adamý,
“-Cinköy mýhdarý
sayýn gaymakamým”
seninki, beyninden vuruluyo
va! o ne
gele-gele
ufak-defek
eciþ-bücüþ
mýymýyýn teki
on kere toplasan bi adam etmez
nem ne þekil
ahý getmiþ vahý galmýþ
çüþdüm biþiy

uzun gaþlý,
ufak yüzlü,
ombeþ günnük sakallý
týð býyýklý
kýsýk gözlü
þeytan çarpýðý,
yaþlý mý yaþlý
gariban mý gariban bi adamcaðýz

gene de münasip göremeyo
“-Cinköy Mýhdarý?”
“-he-ye gaymakamým”
“-hýýýmmm!”
“len bunun nesinden
çekinti edeceðmiþiyin ben”
deyo içinden,



hatda ve hatda
selefinin acýsýný da hafifletmeyi
caný çekiyo
emme “ne olduy ku”
bi de esgi gaymakama
içerleyo
“-galýbýna yazýk …
neyimiþ vali mavinniði etmiþ
tasstir”
deyo
“-neyimiþ
n’oldum öldüm kýzaða alýn beni
tekavidime gadak
acilen ..”
..
gerçi bu vaka olmasa kendinin de
mayet memurluðu bitmeycekti ya
vardýr bi hayýr
“adama borþlu makamýný”

gaymakam ne sorsa
adam da iki kelam yok
“-hý hý!”
..
“-ý-ýh”
bi de
“hey-ye”
bi de, bi dee
“-Allah Dövletimize zeval vermesin”
ha bi de
“-sayanýzda”

“asýl senin sayanda ya”
deyo
yeniyetme gaymakam
tabi içinden

neyise; hoþ-beþden sonura konu bitiyo
sonura köyün meselelerinden
falan-filan, derken me(v)zu geliyo
davetin can damarýna

gaymakamýn boðazýna biþiy dakýlýyo
emme deyviremeyo,
sizin annacanýz
“-yau esgi gaymakamýn senden
ne alýp-veremediði var mýhdar”
deyemeyo gatliken



mahsýzdan
eveleleyo-geveleyo, hal-hatýr
“-yau mýhdar sen ne iþinen
iþtigal ediyon
öyle ya, çoluk-çocu(ðu)n
nafakasýný nassý temin ediyon
çift-çubuk tarla var mý
tabi mýhdarlýk mesarifli iþ”
“-yoð efendim ne çift-çubuðu
kim gaybetmiþ de ben bulcan”

“-eee geçim-dirlik”
“-valla emrine þükür geçinip-gediyoz”
“-yahu nasýl”
“-valla efendim ben bah(i)sa dutuþurun”
“-eyi de bahisle garýn doyar,
ömür geçer mi
üstüne üstlük sen gosgoca bi mýhdarsýn
hemi sonuraa
.. gaybetmek de var”
“-ben gaybetmen efendim”
..

“-ne yani
sen þindiye gadar hiþ gaybetmedi mi”
“-……….ý-ýh”
“-o zaman bahis olmaz ki”
“-olur efendim”
“-Allah Allah..
yau nasý olur”
“-olur….
efendim olur”


“-efendim yünsek müs’adelerizinen
isderseniz sizininen de dutuþalým”
“-yok caným olur mu öyle þey

hem el ne der”
“-kimseye deyvimeyiz efendim”
“-hem zaten ne üzerine dutuþacaz ki”
“-olur ya da olmaz,
siz biþiy iddia edin
bende aksini söylerin
kim gazanýrsa tamam”
“-yok caným olmaz öyle þey”
“-efendim bi tecrübe etseniz”
..
sizin gibi mevki sahibi biri
ne gaybedecek ki”

“-benim aklýma biþiy gelmeyo”
“-o zamaaan,
golay efendim,
hinci höyle etcez
ben idda edeyin
siz olmaz deyin”
“-……….”
“len bunun her yaný iddacý olsa neydiviri”
“gerçi eski gaymakam da”
“þey dediydi emme”
“amaaan”

mýhtar
“-mesela ben deyorun ki”
“……”
“-efendim mazur görün”
“-de! be adam”
“-efendim affýnýza sýðýnýrýn”
“-uzatma mýhdar”
“-efendim ben iddia ediyorun ki

bi ay içinde”
“-eee”

“-efendim, bir ay içinde
sizin dübürünüz
nah! böyle yemyeþil olacak”
“-yok caným olur mu öyle þey”
“tamaaammm
..
“-olmazsa size mayýþýnýzýn iki gatý”
“-olursa………..”
“-mayýþýnýzý bana vereceniz”
“-yalýnýz benim mayýþ beþyüz ha
sonura
vay ben bilmeyodum
çoðumuþumuþ filen yok”
“-tamam
dübürünüz
yemyeþil olusa mayýþýnýz
guruþuna dokunmadan benim
olmazsa benim dört inek var
satýyorun,
haralda batan geminin malý deyen
dört ineðe bi bin lira veriler
yani sana tam dört inek parasý”
“-tamam anasýna satayýn”
“..”
“-bak caymak yok ha!
bin niraný alýrýn
bobam olsa gözünün yaþýna bakman”
senin gaymakam;
yeþil namýna eve biþiy basdýrmadýðý gibi
yeþil kelimesini bile yasaklamýþ
yeþile bakmamýþ
yeþil yerden geþmemiþ,
yeþil gözlü deye
garýnýn yanna yaklaþmamýþ
garýnýn yüzüne bile bakmamýþ

yeþil dememiþ,
yeþil yememiþ,
yeþil görmemiþ
yeþil keymemiþ
ne sovan
ne ýsmanak”

her Allahýn günü mayene de cabasý
seninki yaka cebine bi ayna gatmýþ
fýrsat buldukça bakmýþ
sayýlý gün çabýk geçer derler haný
nayeti akdedilen gün gelmiþ çatmýþ

seninki sabah sabah,
çalmýþ gaymakamýn gapýsýný
önde ufak-defek mýhdar
ardýnda loter
bi de baþga bi köyün mýhdarý
birinin elinde çente
ötekinin bohça
“-buyurun loter bey
buyur mýhdar”

gaymakam hiddetinen yerinden gakmýþ
“-mýhdar hayrola
noluyo?
bunnar da kim
hayr’ola sayýn noterim”
adamlar suratlarý gýpgýrmýzý
gapýda galaðalmýþ

mýhdar;
“-gaymakamým mühlet
yani bi(r) ay
böðün bi hakkýn hitam buldu
öyle de(ðil) mi”
“-tamam da ……………”
“-arkadaþlar da þahit”
“-ne þahidi mýhtar”
“-yani,

ya olmadý derseniz”

!
“-zati olmadý ki”
“-ee gördün mü”
“-ben de desem olduydu
isbatý var mý
..
yooggk”
“-doðru”

“-bak ben de tastamam
bin lirayý getirdim,
her e(h)timala ðarþý
iþdecik, isdersen huraya
sümenin üsdüne býrakalým
..
yok hatda
..
teslim edeyin
..
buyurun,
madem olmadý deyonuz
yalýnýz yeþil mi deði(l) mi bakmamýz
bizzat þahýtlandýrmamýz ilazým
………..
geçin buyurun arkadaþlar
size mesarif etdirmeyen,
benden olcek çaylar
peþin-peþin onuda höyle goyen”
………
“-ee madem öyle”
………………
bakmýþlar hakgeten yeþil-meþil bi durum yok tabi
………..

gaymakam gasalalak
“-hani” demiþ
..
“-hani sen hiþ gaybetmezdin
hani!
sen hep gazanýrdýn”
eski gaymakamýn
horsasýný da almýþ olalak
yüksek mertebeden
hitabete devam etmiþ

“-her þeyin bi ilki vardýr,
mýhdaaarrr..

olmaycak duaya amin denir mi”
….


“-neyimiþ dee
..
çoluk-çocun ýrýzgý
bahýsýnan-mahýsýnan
töbe
töbee…
git len hurdaann..
cýk cýk cýýk
ilim-fen deye biþiy var
olcak þey mi yaa”

“-tamam gaymakamým buyur,
haklýsýnýz, siz gazandýnýz
……..
ee bana müsade”



bohçayý gucaklamýþ,
çenteyi de eline almýþ
gapýya doðru gederkene
ötekinner de
geldiklerinden daha bi
gýp-gýrmýzý gala-ðalmýþ

seni(n)ki onnara dönmüþ

“-siz çaylarýnýzý için gari,
sabah-sabah içimi burkar
….
basurdan beri
bana bek eyi-ðelmez
mubarek,
hemi de yanýnda cýðaraynan
nasý içersiniz bilmen
haden
..
size afiyet osun”
..
tamam mýyýz..”
mýhtar, loter
baþlarýynan
“-tamam” demiþler
“-tamaammm”
..
“-öteki epaplara da
mahsus selem ederin”
demiþ ötekinnere”


“-Cinköyün Mýhdarý …
bahsý asla gaybetmez”

iyi tatilleeerrrr
resim
40 yýl evvel köyüm

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.