MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Su 23) Kıssa
İbrahim Çelikli.

Su 23) Kıssa



“-hatýrý sayýlýr zenginlerden bi Aziz Usta
varýmýþ da
hýrsýzýn biri bunun evini
yarmaya gakmýþ
adam evine giren hýrsýzý kovalarkana
hýrsýz düþmüþ,
balkonun korkuluðundan aþþa
hýrsýzýn ayaðý kýrýlýnça
tabi kaçamamýþ yakalanmýþ
derdest gadý’nýn huzuruna çýkarýlmýþ

gadý efendi buna bi zýlgýt çekiyo
bir azametle
yörüyo hýrsýzýn üsdüne
“-bre melun, utanmaz mýsýn
bu yaþta hýrsýzlýk yapmaya
haram, günah nedir bilmez misin
atýn bu deyyusu zýndana
hanyayý-gonyayý bellesin
alýn teri dökmeden
garýn doymaycaðýný örensin”

hýrsýz itiraz etmiþ
“-efendim ben bir þey çalmadým ki
bu memlekette adalet yok mudur
siz beni zýndana atýyorsunuz
benim suçum günahým ne” demiþ
gadý evelemiþ, gevelemiþ
“haklýsýn” demiþ
hýrsýza bi dirayet gelmiþ
gadý efendiye
yüklendikçe-yüklenmiþ

“-asýl davacý benim, ben
Aziz Ustanýn korkuluklarýnýn
saðlam olmamasý yüzünden
balkondan düþdüm,
bakýn bacaðýmý kýrdým
yetmez gibi bi de beni kodese dýkarsýn
ben bu adamýn evinden ne çalmýþýyýn”

yavýz hýrsýz ev sahabýný basdýrý misali
gadý efendi hýrsýza ne desin hinci
caný sýkýlmýþ,
öykesini Aziz Ustadan almaya galkýþmýþ
bu defa da hýþýmla
Aziz Ustanýn üzerine yürümüþ



“-Aziz Usdaaa, bre Aziz Usta ,
ne diye saðlam yapmazsýn
korkuluklarý,
bi de usta olacaksýn
yaptýðýn evlerde
böyleyse eðer
vay ümmet-i müslümanýn haline
bakalým daha
ne canlar telef edilecek,
kimbilir ne vatandaþlarýn caný yanacak
bak! vatandaþ senin yüzünden
balkondan düþtü,
ayaðý kýrýldý,
dýkayým seni içeri de
aklýn baþýna gelsin
atýn bu usta bozuntusunu zýndana”

herkeþ bakmýþ kalmýþ kadý efendiye
bu sefte de Aziz Usta diklenmiþ
“-neyye”
gadý efendi daha sertçe kanýrtmýþ
“-balkon korkuluklarýný
saðlam yapsaydýn” demiþ

boynu-bükük ev sahibi Aziz Usta
saygýyla garýþýk itiraz etmiþ kadýya
“-efendim, evet ben ustayým
ev de benim amma
balkon korkuluðunu
ben kendim yapmadým ki
beni suçlayasýnýz”
“-kim yaptý be adam”
“-marangoz Musdafendi”

“-çaðýrýn melunu”
marangoz huzura alýnmýþ
suçu anlatýlmýþ,
“-bak Musdafendi,
bu vatandaþ
Aziz Aðanýn balkon korkuluklarýndan düþtü
ayaðý kýrýldý
Aziz Ustanýn balkon korkuluklarýný
sen yapmýþsýn
amma velakin saðlam yapmamýþsýn
gerekirse iki mýh fazla çakar
insan yaptýðý iþi biraz saðlam yapar,
vatandaþ Aziz Usta’dan
Aziz Usta da senden davacý
vicdaný amme de suçlusun zinhar”

Mustafendi bakmýþ pabýç bahalý
gadý haklý,
ne etmeli,ne yapmalý,
kefeni yýrtmalý
adam gözüyün yaþýna bakmaz
içeri dýkar
Allah yaratdý demez asar mý asar
en eyisi suyuna getmeli
“-evet efendim benim
çoluk-çocuðum da düþebilirdi”
“-deðil mi ya,
zindan senin aklýný baþýna devþiri(r)”

Musdafendi
zýndana atýlacakmýþ ama,
madem herkes itiraz ediyo, o da etmiþ
“-evet o korkuluðu ben yaptým,
ben çaktým kadý efendi
her tarafý da bi tamam saðlamdýr
…………….amma
gel gelelim
tam o son çiviyi çakacakken,
…..
yeþil feraceli bi hatun,
karþýdan geçiyordu
ister-istemez gözüm ona takýldý
o arada çiviyi kaydýrmýþ olmalýyým
saðlam olsun diye çok çivi kullandýðýmdan
baþka da çivi kalmamýþtý

o yeþil feraceli hatun;
yeþil feraceyi giymeseydi
o gün, o saat, oradan geçmeseydi
çivi yanlýþ çakýlmayacaktý
balkon korkuluklarýnda da
bir gusur olmayacaktý
vatandaþ düþüp
ayaðýný kýrmayacaktý
o yüzden bir suçlu varsa
o da o yeþil feraceli kadýndýr”

“-tiz bulun o yeþil feraceli hatunu
ne menem bir þeydir”
koþmuþ zaptiyeler alýp gelmiþler
yeþil feraceli hatunu
kadý efendi ona da esmiþ yaðmýþ
suçunu usulen anlatmýþ





“-… bak yavrum, nur-a ayným
þayet
sen bu göz gamaþdýrýcý yeþil feraceye bürünüp
Aziz Aðanýn konaðýnýn
oradan geçmeseydin
o çivi saðlam çakýlacaktý
vatandaþ düþüp sakatlanmayacaktý
þimdi ben kendi elcaðýzýmla
seni demir parmaklýklarýn arkasýna
nasýl göndereyim
bu bana yapýlýr mý,
benim ne günahým var
ne edeyin ben hinci”


“-atýn bunu(zýn..)” demeye kalmamýþ
yeþil feraceli hatun da
itirazýný sýralamýþ
“-maruzatým var kadý efendi,
haklýsýnýz suçluyum amma
benim baþka feracem yok
bunu da siyaha boyatmak için
boyacý Ýbrama verdim
amma boyacý Ýbram siyaha deðil de
yeþile boyamýþ
benim bunda ne suçum var
zýndana atýlacak biri varsa
o da boyacý Ýbramdýr” deyince
























kadý efendi öfkelenmiþ, gürlemiþ
“-bu iþ çok uzadý
benim görülecek baþka davam yok mu
bu dava ile akþam oldu
mahkemeye hacet kalmadý
zaptiyelerden birine
hemen bir daraðacý kurun
ötekine de
tiz boyacý Ýbramý bulun
asýn deyyusu
ben de kurtulayýn
siz de kurtulun”

kadý efendi davanýn
uzamasýndan yorulmuþ
hemen idam sehpasý kurulmuþ
boyacý Ýbram derdest alýnmýþ
derken
kadý efendinin kapýsý týklatýlmýþ
“-ne var çavuþ”
“-efendimiz af buyurun
bir maruzatým var da”
“-senin derdin ne yahu
……… de hele”

“-efendim boyacý Ýbramý asamýyoruz”
kadý efendi kükremiþ
“-neden bire zýndýk”
“-efendim
adamýn boyu bizim daraðacýndan uzun”
kadý efendi,
kendince iþi halletmiþ
bulduðu çözümden memnun
fetfasýný vermiþ
“-bulun kýsa boylu bi Ýbram asýn” demiþ





Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.