“-nayeti efe, bizi bi odaya dýkdýlar, höle köþede bi tokdur var, yanýnda da valla bakmaya gýyamassýn böbek gibi gabadayý bi sarýðýz dokdurunan gonuþup duru(yor)” “-dineliþiyoz habire, bizi týnlayan yok”
neçeden sonura “sarýðýz;…!? öyle ya hemþire gari, “Isbartalýlar” dedi ya gari belki de hemþe(h)ri.. i(n)þallah gözel Irapbým hadi gari saþlarýný höle arkaya toplamýþ, üsdüne beyaz bi ta(ç)þ, gýrmýzý aylý dudaklarý boyalý, ele ezzatýný efe valla bicikleri file alanda, besbelli ak bi mini keymiþ, huncaaz!
yüzüynen, gözüynen iþaret etti deregap duvarýn dibine dizelendik yürek gümbürtüler hat saf(h)ada ……..
“-Isbartalýlar, giysilerinizin altýný da endirin” dedi helbet ponturlarý endirdik, begleþiyoz gari dönüp bagdý “uzun donlarý da” dedi.. mezbur sýyýrdýk.. baþlar ufukda.. kimse kimseye bakamayo len bu nasýl bi eziyet yauu yanýnda da o Alaman dokdur.. höyle öte baþdan geliyo elinde bi deynek, bi höyle çeviriyo, olmadý ötee(ki) yanna üþ-buçuk atýyo .ötümüz valla
hepiciðimizin beti-benzi getdi hinciye ðadar baþýmýza böyle bi iþ gelmedi esgere gederkenki baþka tabi, “son yoklama da file bakarlar” dediler emme yalan valla.. ben böle biþi görmedim, Allah bilip duru hemþire öð(ü)nde, peþinde Alaman dokduru bi baþdan bakalak geliyollar
imtaný atladanlar (gazanýp gaybetmek bi yana) derin bi soluk veriyollar gavýr o(ð)lu gavýrlar, sanký damýzlýk alýyollar netçen sen elalemin saðýný-solunu gýzýn elinde deynek; dovalar gýrla gediyo, soluklar boþanýyo gözel ýrapbým bi de hunu geþsek yenitten en tesirli bi dova daa elham, elemtere, sübaneke, gülfalla “-euzi besmele, Amener resuli bima…”
“-benim yanýmdaký týraþ da olmamýþ valla önünü elleriynen gapadýyo dokdurunan hemþire geldi, onun önünde ýccýk beklediler gýz “endirsene” deye iþaret etdi seninkinin gözleri yerde, yüzü pembe, elleri önünde “-abýla valla ben utanýyon” dedi
len aða valla garý bi zertleþti, “-hadi gardaþým iþimiz-gücümüz var dokdura ayýp olmaz, seninen mi uðraþcaz milleti oylama” dedi “-teh!” dedim içimden hinci dokdur da gýzacak benim Alamanya iþi bu cins adamýn yüzünden galacak..
emme söðmeyi içimden geçirmeye bile çekiniyon yüre(ði)mizdeki cemi-cümle yaðlar eridi-akdý ödümüz bokumuza garýþdý seninki bakdý durum gretik aþtý önünü aða valla garý bi dönüþ döndü ……….. orasý ayýp”
not: galiz kelimeler için özür dilerim ama hele böyle bir konu anlatýrkensize göre küfür sayýlabilecek kelimeleri cümlenin baþýnda, sonunda ve aralarda mutlaka tekrar ederlerdi bu çirkinliði tasvip etmediðimi ortaya adýna utanarak yayýnlýyorum.. saygýlar sunarým.
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.