KUTSALDI ADI BENDE OYSA
Sabah uyku tutmuyorsa bir insaný bilin ki kafasý bazý yarým kalan iþlerin tamamlanmasý ile meþguldür
Evet onu da uyku tutmuyordu þimdi
illa bu dili öðrenmeliydi etrafýndaki insanlar aslýnda Arapça olan o ana dillerini ,Fransýzca gibiymiþ gibi kullanýrken
Fransýzca sözcükler Arap saçýna dönüyordu onun dilinde bazen,çok sýkýlýyordu
ülkemi özledim diye isyanlar týrmalýyordu göðsünü
öðrense bile yarým yamalak olacaktý illa burada da Türk vardýr diye düþündü arkadaþý olmalýydý sosyal bir gurup içine katýlmalý þu dil konusunu çözmeliydi, yabancýlara kurslar elbet vardýr dedi oðluna araþtýr diye tembih etti
belkide gerek kalmayacak kendim çözeceðim inadýmla dedi,her gün beþ kelime sonrasý cümleler oðluda yardým edecekti biliyordu
þu oðlaný evlendirdikten sonra nasýlsa ülkeme döneceðim diye düþündü,o sýrada seni bir yere salmam yanýmda ol anacýðým diye o anda telepatimi ne ?
hani þu duyu ötesi algý ruhsal görü
oðlunun çanta dosyalarýný hazýrladýðý odasýndan sesi geliyordu..
Kara kýtanýn en kuzey bölgesinde ona gülümseyen Tunus sanki yolu yok baþarman gerek diyordu
MAVÝ BEYAZ MASAL ÜLKEMDE
Zeus Apello Posedion Artemis sanki fýsýldaþýr durur
Bardo duvarlarýnýn mozeiklerinde
hikayem bile dillenir þu Yunan mitolojisini yazan
Tunus þanzelizesinde
rengarenk þimdi ýþýklar
yapayalnýz caddelerde
þehrin kuzeyinde mavi beyaz
bir kasabanýn kalabalýðý ýssýz sahillerinde
senin sesinin olmadýðý yaban hiç bir anlamý olmayan
mavi beyaz masal ülkemde
Sidi Bau Said dar sokaklarýnda
boðuluyorum þimdi her seferinde
gezdiðimiz o müzeler anýtlar
çöl safarisi kervanlarýn sisli görüntüsünde
sisli bulutlu kapkaranlýk þimdi
bir türlü gelmez gözlerimin önüne
Tunus ’un en güzel yerinde Sidi Bau Said
hani þimdi unutup gittiðin o kasabanýn
kaybolduðun dar sokaklarýnda
þaþýrmýþ kalmýþ çýkmaz aralýklarýnda
Sahra çölü bu topraklarýn
söylesene þimdi en acýklý
hikayesini mi yazar
o kýzgýn kumlarýnda?
KUTSALDI BEN DE AÞK
DUALARLA ÝÞLEYÝP DOKURKEN
ÝPEK HALILARIMDA
SEN DE BÝR
YAZ MEVSÝMÝ
KADAR MIYDI YOKSA?
TUNUS’LU MERZA NIN HÝKAYESÝ
Sosyal Medyada Paylaşın:
demet demet şiir Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.