MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Cinsel Kültür 10-Tafsilat
İbrahim Çelikli.

Cinsel Kültür 10-Tafsilat



.






"-gýzýmm, gözel gýzým; bak hinci
vadýðýn yere sahap çýkacan
orasi senin evin gari..
onnar senin aylen ”..

anam ýramatlýg bana öyle dediydi..
senden öyle belle
“vardýðýn yer körüse
gözünü kýsývi(er)
saðýrýsa duymazdan gelivi”
imi ..

aman yavrým.. var beni kötü belle
emme dediðimi unutma
gulaðýný bana ver, eyi dinne
bi gula(ðý)ndan girip,
ötekinden çýkmasýn
imi gadýným

ne demiþler “gözünü kör et, gulaðýn saðýr,
emme ille baþýný aðýr”..
hörmetde gusur etme,
gardaþlarýna aða-aba,
“bobasýna boba” de,
“anasýna ana”

eyinniðe kör gelme
namýkörlük, hökelalýk etme
her gözelliði kendinden bilme
ne derlerse “baaþüstüne”, de

hani tabakçýnýn gelini
“her tarafýnýz kokardý da
ben yudum arýttým sizi,
el içine çýkardým evinizi
bakýn o koku galdý mý etirafýnýzda”
demiþ de hani,
gayýnbýbasý da
“geliiin, bana gelin geldiðinde
gayýnnanda öyle derdi
onun gibi, senin de
burnum alýþdý kokumuza”
demiþ ya
onculayýn..
hiþ biþiylerine burun gývarma imi gadýným

zabala(yýn) herkeþlerden evel ga(l)k,
aðþamlarý, herkesden sonura yat
ne dutarsan sýmsýký dut
neydersen þevkinen et
vallaha zararlý çýkman..

nere ðedersen seðidelek,
can havliynen get..
varca(ðý)n yere bi an eveli var..
hýzmatýný gör
adýmýyýn üsdüne gerisin geri dön
“gettim, vardým”,
“dedim, etdim geldim”
“neyise” deye habar ver o ðadak..

nasý(l) memnin oluyollar bak gari..
ettiðin hýzmatý; el de beðensin bey de
sen canla, baþla et dut
emme gayýnnayýn gözüne bak dur..
hamýrýnan kendini de yoður,

yapdýðýn iþi önce kendin beðen..
kendin beðenmeden, ele beðendiremen
duttuðun iþi benin deye dutdun muydu
Allah da beðenir gulu da
evine yuvana, gocana sýmdýký sarýl..
ele deðil kendine darýl..

sakýn ha yüzünü eðþitme
güleþ bak, usul gonuþ
gayýnnayýn gönlünü al,
gönnündeki baþ köþeye gurul..
hatýrýný gýrma,
fikrini sor-dur neye dersen gelin gýsmý
gayýnna hamýrýndan yaradýlmýþ tamam mý..”

“-isdersen bana da darýl
emme; oduna-oca(ðý)na ,
yuvana dörd elinen sarýl
“guru yavan acý sovan” Allah ne verdiyse
herifiyin gazancýna þükret
gözün baþýn üsdüne
“-þükür” de okardan enene
ele bakýp da hor görme,
herifiyin iþinin bi ucundan dut
yamacýndan gel..
neye dersen..
“mermer daþdan varlýðý iki baþdan”


dutumlu ol, savruð olma
cevval ol uyuþuð olma
hýzmata kimse buyurmadan seðit
dilini datlý eyle,
ol bi meyit

çok gonuþma emme eyi dinne
az ye, az uyu, çok çalýþ,
böðün, dünkü halininen yarýþ
kendini iþine ver dýkgatlý iþle
elin iþde gözün oynaþda olmasýn
utancýndan deðil,
dadýndan yarýl

her þeyin bi yeri
bi vahdý zamaný var
“sakla sarý samaný
geli(r) vahtý zamaný”
bana isder gücen isder darýl..
canýn nerde isderse
emme usulünce
sarýl”


















DÝPNOTLAR

ayle : aile, yuva
Ými : emi, tembih, iyi mi den geliyor olmalý, soru þeklinde deðil, karþýnýn da tartýþmasýz kabulünü bilmekten
eyinnik: eyilik, iyilik, hoþ görme, kabullenme
tabakçý / tabak: hayvan derilerini kullanýma hazýrlayan, terbiye eden kiþi
oduna-oca(ðý)na diyerek tembih.. yemin verdirme gibi bir tonlama vardýr.. dedimi tutmazsan oduna ocaðýn baykuþ tünesin gibi bir ilenme ya da dediðimi tut da yuvana baykuþ tünemesin gibi bir tembihleme vardýr.
meyit / meyyit . mevta, ölü,


ARKASI YARIN




Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.