ya da "-gýýý yeniyetme ferikleee(r) gedin de su doldurun gelin, dee (Y)Okarý Çesmeden.. hö(y)le buuuz gibi bi su içelim elinizden yeni desdilerdehi su zabahdan galma, bayatlamýþdýr baya gün yedi ne de o(l)ssa"
olur olmaz bi(r) mahanayna yeniyetmeleri uzaklaþdýrýnca, abýlalar evde galanlara sýký sýký tembihe baþlarlar (y)etiþgin gýzlara; “-gelin bakayýn huraya annacýma” "-bakýn gýzlaa(r), aman deyen ha! erkek kýsmýsý ne de olsa adý üsdünde “elo(ð)lu” iþini gören gaybolu, bunu aklýnýzdan çýkarman valla”
“-benim bildiðim i(n)san o(ð)lu çið süd emmiþdir, “havasýn-mavasýn”, “yoluna ölüyon” “yemeden iþmeden kesiliyon” ”senden baþga biþi(y) düþünmeyon seni gördüm müydü baþým dönüyo” filen deye baþlar,.. sýralarlar daa, sýralarlar.. erkek gýsmýsý de(ðil) mi? köprüyü geçesiya gadar.. köprüyü geçdi miydi gaþmaya baþlarlar sen aða, ben aða goyunnarý kim saða koduysan bul ga(yri) demedin demen bana”
ARKASI YARIN
RESÝM için Sn Mehmet BÝNER’e teþekkürler
Sultan ile Feride
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.