beklediðiniz yerden alýp götürdüler beni kardý borandý bozulmuþ bir akd dediler buna ihanetteydi deniz hamlini terk etmek üzereydi bulut sýðýndýðýnýz þiir çocukluðunuz kadar çiðdi
korsuzdu aþk dedikleri ve faylar üzerine kurulmuþtu yürekler her þeyde bir yarým kalmýþlýk hissi henüz vahþinin deðmemiþti elleri hiçbir mýzraða bir kükremeye sarýlmýþtý o vakitler hamza ve terk etmemiþti uhud daðýný bizim okçular
ýrmaklarda köpükler ve yol haritalarý kimi yolculuklarý taþýrdý bir münteha zamana bir öksüzlük alýrdý þakaklarýnýzý elmacýk kemiklerinizde yitirirken cennetinizi acýyla ovuyordu avurtlarýný dünya
beklediðiniz yerden alýp götürdüler beni kýnsýz bir çýðlýkla epey sustunuz yürünmemiþ bir patika vakarýyla hiç öpülmemiþ ve kutsanmamýþ teninizle münzevi birer ayetti gözleriniz kaderiniz narin bir sayýklama
her acýyý vaktinden önce yaþamýþtýk her ihaneti erken bir denizle bir kadýnýn hayal kurmasý arasýnda ah ki müseyleme bir kezzabtý ve düþmandý bir yüzümüz diðer yüzümüzle ne desek keder olup yaðardý yalancý bir aþktan saðýlmýþ baldýran gibi sabitleyip kuzeye diktiðimiz gözlerimizden
gözlerinizi diktiðiniz yerden alýp götürdüler beni ve anlaþýldý öylesine yaþadýðýnýz hiçbirinizin anladýðý yok kelimelerin vehametini bir ârâf bir akabe bir gölgelikti sýðýndýðýnýz toydunuz yaðmurlar gibi yaðmayý korksuzca göze alýþýnýz bundan bundandýr kelimelerden medet umup bir mucize bekleyiþiniz..
düþeceði yeri bilmezse bir þimþek en çok kendini yaralar düþmeyi bilmiyordunuz içinizdeki uçurum umuma açýk ne etseniz bitmezdi ve bühtan etmezdi yarýmlýðýnýz hiçbir tamama þimdi ufkunuzda yarým kalmýþ bir eylem bir burhan bir derviþ dalgýnlýðý ve bir çöl yetimliði kaldý
Sosyal Medyada Paylaşın:
sus ayandir Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.