herkeþ onun hakkýnda biþiyler annadýyo aklýna ðeleni, gönnünden geçeni essah mý, aslý-asaleti mi var? yooooooo! yok filana “megdup yazmýþ” da yok filanca “isdetceðmiþ” de yok þonnara “anasý olabili demiþ” de yok falanýn “gardaþýynan sýkýymýþ ” da
yok falancalara “aðþam çorbasý iþmeye getmiþler” de filancalarda henk etmiþler plak çalmýþlar, oyun çýkarmýþlar e(ð)lenmiþler henk etmiþler
yok eþeðe binmiþler de yok iþte hunnarýn ba(h)çaya erik de(v)þirmeye falancalarýn harýmdahý göðeriye getmiþler armýt üleþmiþler ötekinnerde bosdan yemiþler, pýransaynan çökeleði çomaç etmiþler sirkeli yýmýrtalý temizlik salatasý afýyon çapasý, kelek tarlasý keyfinin a(y)þa aðabeylasýmýyýn bana ne
ille de gözüme gözüme bakýyollar bana neyise taha do(ð)rusu kime ne akýllarý sýra çalýya daþ atýyollar sizin bildiðiniz gadak benim unutduðum mar siz gediyokana ben geliyodum goya ben ne irenk vercen irenk-mirenk vermeyon emme gel bana sor köfte oluyon iþin aslý, köftee keyfden var ya tam sekiz köþeyin taa öyle
kimi de aklý sýra beni avýdýyo “-yanal almaya daþ atan çoð olu” deye “ neyimiþ dee; bi ðýzý bin giþi isderimiþ” de “bi giþi alýrýmýþ” da “gönül kimi severse sultan oyumuþ” da “Özlem de isdenmecek gýz deðil”imiþ hani de
“-ee Özlem de seni isdediðine ðöre” demeye getiriyollar akýllarý sýra yani “saða-sola sataþma” demeð isdeyollar musduða görükdük ya hani öye ya gari biz andavallýmýyýz.. emme bi(r) gasalýyoz görseniz bin goyunlu kürdoðlu ðibi
demek kiyne Musduða atdýðým havayý duymuþ herkeþ zengin çocuðu deye belki onu gollayollar ya da bana “bak asdaným zengine çatma belaný bulusun” demeð isdeyollar umrumdaydý sanki emme açcýk da “onnara yaranmak isdeyenner bi halt etmesin kim vurduya getmeyelim” deye de aklýma ðelmeyo deði gudursunnar dinine yanayýn
ne taþ atannarý ga(a)le alýyon ne avýdannarý duyuyon ne cay edennere ne ývga verennere aldýrdýðým mý var Allahýn aþgýna ne de þantacý, tehdidi dakdýðým anasýna satayýn ta elinden geleni arkasýna goyanýn taa.. öylesina valla havasýn uleynn
DÝPNOT
sýký: arkadaþ, yoðun birliktelik - muhabbet, kardeþten ileri dostluk
Resim için Sevgili Seda’ya teþekkürler
ARKASI YARIN
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.