LEBİMİ KAPTI GEÇTİ
Sabahýn seherinde halâvetçe bir mah-pare gördüm,
Bacaklarýný bana karþý apansýzýn çarptý geçti.
Hoþ cemalini tahayyül eyledim, içimden kendimce,
Yar mehasinini nazarlarýma karþý açtý geçti.
Saldý saba ile benden yana enfes muattarýný,
Seyreyledim, olmuþ sinesindeki dolgun katarýný,
Umdum adým atýþýyla muhite sevi saçarýný,
Bir ara bana anlamlý bakýp sevisin saçtý geçti.
Baktým iyiden iyiye, þirin güzelin arkasýndan,
Ýnsan sarmadan zevk alýr, deðil belini sarmasýndan,
Tanýdý, tanýdým dil- arayý muteber armasýndan,
Leziz tebessümüyle görüþümden na-gâh kaçtý geçti.
Aman! Ýstemiyorum zati, bir sevi ki pek geçici,
Dilber bir dilber ki, el âlemi gözü ile biçici,
Ah! Bakma öyle bana deðil, sana gerekir içici,
Heyhat! Dil-ara gözüme o pak göðsünü açtý geçti.
KÜÇÜK OZAN’CIÐIM, tek bir canan deðildir sebep dil-dâr,
Ne çýkar! Bütün mahremler teker, teker olsa bana yâr,
Sen ziyade þehvetlisin, medet! Verme bana suzlu nar,
Ýstirham ettim, ne çare! Lebi lebimi kaptý geçti.
KÜÇÜK OZAN ( CML DMR)
ÝSTÝRHAMNAME’DEN.
LÜGATÇE:
LEB: Dudak.
MAH-PARE; Ay parçasý gibi güzel olan.
MEHASÝN: Güzellik.
MUATTAR: Güzel koku.
NAGAH: Ansýzýn. Birdenbire.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.