Rengarenk esvaplarýnda ,
Kývrak bedenleri.
Yürekleri coþkulu ,
Gözleri ýþýk ýþýk ,
Dillerinde þarkýlar.
Ordan oraya göçebeler ,
Kalýcýlýðýnda deðiller de mekanýn.
Ruhlarý özgür,
Sesleri özgür ,
Kimlikleri tutuklu.
Bütün dünya milletlerinden ,
Daha aþaðý görüldüler.
Dünya umurlarýnda olmadý,
Ýki göbek bi el þýklatmasý ,
Bir kalçada devirdiler sorunlarý.
Aþkýn ateþini verdiler dünyaya,
Delice ve özgür sevmeyi.
Dans ettiler ,
Güldüler inadýna ,
Sevdiler yaþamayý.
Dertleri sýra sýraydý ,
Belki de herkesten çoktu.
Kýþý yaz etmeyi ,
Baharlarý karþýlamayý,
Bildiler herkesten çok.
Çýplak ayakalarýnýn ,
Altýnda toprak kokularý.
Gezdiler,
Gördüler,
Kýskandýrdýlar zamaný.
Çingene zamanlarý oldu hayatýn,
Hergün demlendi dünya.
Aþk’ý öðrettiler ,
Sevmeyi çýkarsýz ,
Gülümsemeyi herþeye raðmen.
------------------------------------------------
TIME OF THE GYPSÝES
Colorful clothes,
Lithe bodies.
Their hearts are enthusiastic,
Eyes light up light,
Language songs.
From there, there, nomads,
Permanent or not.
Their souls are free,
Sounds a free,
Identities in custody.
All world nations,
Further down were seen.
Did not care about the world,
The two core , used flap one,
Overthrew a hip problems.
They gave the fire of love the world .
Crazy and free love.
Danced,
They laughed maliciously,
They loved to live.
They got troubles ,
Maybe everyone was a lot.
The winter to the summer,
Meeting in spring,
They know more than anyone else.
Naked foots ,
The smell of the earth under their.
Visited,
Saw,
Times jealous they.
Life got Gypsy times ,
World is brew all days.
Love, teach,
Love profit,
Smile in spite of everything.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.