İyi Bilirdik Bu Taziyeleri
topraðý bol olsun, bu i mge çiçeklerinin
"iyi bilirdik" dizeleri ektik bolca
kimimiz aðlarken, kimimiz aðlýyormuþ gibi yaparken
ilk duamýz, çocukluðumuzdur
biliyoruz, her yýl eksilecek yürek sayýsý
en sonunda simsiyah bir kuþ kalacak sadece
içecek suyunu , içecek iþlemeli mezar suluðundan
sonra düþünürüz , gözlerimizde uçuþan sözcüklerle :
"her kanat çýrpýþý, biraz da çýrpýnýþ mýdýr, tertemiz uzaklara özlem."
en çok terk ederken aðlýyor kadýnlar
taptaze piþmanlýklar bahçesinde
o da vardý taziyede
derin mi derin taziyelerimizde
en arkada, kýsacýk aðlarken, bir kelebek teni gibi
soðuk, çok soðuk, þiir iþlemeli taþlar, nereye baksak okunan
üþütecek, ince, ipince ve yýrtýk peleriniyle
Gündüzleri kendi halinde bir düþ hanýmý
geceleri seksapel bir cümle kýlýðýnda
tanýnmamak için, hiçbir acýya
akþama yemekte huzur olsun sadece
bu defa ýskalayalým, elbet sakat kalacak çýðlýklarýmýzý
"aðýr" sözcüðünü, kalbimizin göremeyeceði bir yere kaldýralým
ayrýlýk sevicilerin besteledikleri senaryolara saðýrlaþalým
ikimiz de tanýk olalým, iki dudak bir karanlýk bu odaya
iyi bilirdik, imrendiðimiz tüm samimi kovuklarý
sevdiðimizden yalnýz-ca kýrk promil uzaktayken
hep eriþmek istediðimiz, çilek kokulu sabahlarýmýzda
ayýrt etmeden, edemeden, durmadan gece yiyen yarasalar misali
eski bir fotoðrafa mý, eski bir sevgiliye mi sarýldýðýmýzý bilemeden
umursamadan, bileðimize kazýnmýþ, ýstýraplý künyelerimize raðmen
ne kadar iliklesek de, yine çözülüyor oynaþtýðýmýz yalanlar
yüksekten öpme suretlerimizi, ikimiz de düþeriz kendimize yine
nasýl bilirdiniz? nasýl bilirdik? ey mazlum cemaat...
ölmeden önce sevemedik, gömdükten sonra sevelim bari
biraz daha ekelim, "iyi bilirdik" dizelerinden,
hiç olmazsa böyle ödeyelim, birikmiþ gönül borçlarýmýzý...
sonra yine, lüzumsuz bir gürültü tenimde
aðzým, aðýzlarýmýz, dil kesiðinden sýzan harfler
sonra taziyelerin müdavimi o kadýn
bir oturuþta üç büyük þiir yiyen içli kadýn
olsun, olsun, bir teselli var yine de, küçüklüðüme gömülmüþ :
"burnu bile kanamadý severken..."
Biz yine de görevimizi yerine getirelim,
seven, sevemeyen, aðlayamadýklarý için gülen ,
hayattaki tüm merhumlara, merhumelere gelsin sýradaki cümlemiz :
"iyi bilirdik tüm taziyeleri..."
Oktay Coþar
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.