Bende Nice İzi Var
Topraðýný öblek etti tenime,
Ekmeðini katýk etti kanýma,
Ha… deyince canýn kattý canýma,
Þu köyümün bende nice izi var.
Serçesi var, baykuþu var ötüyor,
Davarý var, kuzusu var yatýyor,
Akþam vakti güneþ erken batýyor,
Þu köyümün bende nice izi var.
Deresinde çimdim küçük yaþýmda,
Erittim ömrümü azý diþimde,
Aklým aldý saç koymadý baþýmda,
Þu köyümün bende nice izi var.
Havarlarý mekânýmdý, yurdumdu,
Uyuz iti sanki yavuz kurdumdu,
Bir güzele çokta meyil verdimdi,
Þu köyümün bende nice izi var.
Samaný, sakçýsý kokar burnumda,
Yediðim tarhana hala karnýmda,
Dellenip, akýþan suyu kurnamda,
Þu köyümün bende nice izi var…
Bir bakýþta beni yakan yar onda,
Ateþiyle özüm söken kor onda,
Þu baðrýma hançer çakan kör onda,
Þu köyümün bende nice izi var.
Deðirmen baþýnda inleyen taþý,
Tipi eser sanki zemheri kýþý,
Bozkýr, mozkýr, bence bulunmaz eþi,
Þu köyümün bende nice izi var.
Aþýð’ýna sert kurþunu dökerim,
Tarlasýna güzün tohum ekerim,
Akþam olur, belki henge çýkarým,
Þu köyümün bende nice izi var.
Dam üstüne sermiþ anam zerdali,
Garip gönlüm yine yâr’e sevdalý,
Demeyin dostlarým bana zýrdeli,
Þu köyümün bende nice izi var.
21.12.2008 Kütahya
Öblek etmek: Sarýp sarmalamak.
Çimmek : Yýkanmak, banyo yapmak.
Havar: Bahçe, bað.
Sakçý: Samandan artakalan çöp.
Kurna: Çeþme musluðu.
Aþýk: Hayvanlarýn kaval kemiðinden çýkan, oyun oynanan kemik.
Henge Çýkmak: Eðlenmeye çýkmak.
Zerdali: Kayýsýnýn bir çeþidi.
Sosyal Medyada Paylaşın:
Hüdaverdi ER (Hüdai) Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.