Vardým Gavurdaðýnýn ellerine
Elleri gýnalý gözeller gördüm.
Bahrazla dolu yaylalar içinde
Billur gibi akan sularýn gördüm.
Baþý bulut olur Düldül daðýnýn
Gözeli hoþ olur Gavurdaðýnýn
Çaðýldar da suyu aman Ceyhan ýn
Taati bol olan kullarýn gördüm.
Haruniye eteðinde Düldül’ün
Eksik olmaz sesi öten bülbülün
Gavurdaðlarýnda kokan nergisin
Koklayýnca adamý mestin gördüm.
Elleri dürümlü gezer çobanlar
Hamýs Irmaðýnda yüzer çocuklar
Bir gerdan gibi dizilmiþ çýnarlar
Gavurdaðýnýn saf özün gördüm.
Sabun Çayý inci gibi düzülür
Zorkun’dan da Osmaniye görülür
Karatepe tarihiyle bilinir
Hasanbeyli’nin hoþ kirazýn gördüm.
Sumbas ile Kadirli gardaþ sanki
Toprakkale öyle güzel yerdeki
Bahçe’nin sularý öyle güzelki
Kýrmýtlý’da kuþlar cennetin gördüm.
Hacýdaðý yücelerden bir daðdýr
Eteðinde nice güzel köy vardýr
Kasým ayý hambalisler daldadýr
Yerde biten fýstýðýn tadýn gördüm.
Zorkun’da verilmiþ tava fýrýna
Toga,tirþik hazýrlanmýþ sofraya
Saçta kömbe sunulur da ikrama
Tadýna bakmayanýn hüznün gördüm.
Gavurdaðýn etekleri kaledir
Ýnsaný vefakar ve de güleçtir
Yarbaþý,Ellek ne güzel yerdir
Tarlalarda rençberin terin gördüm.
Talibiyim sözlere gem vurulmaz
Akçakoyunlu gibi köy bulunmaz
Gavurdaðlýyým baþka söz istemez
Daðlarda ötüþen kekliðin gördüm.
Talip KAZGI
11 Aralýk 2011 PAZAR
KÜTAHYA
Bahraz : gürgen aðacýnýn halk dilindeki söyleniþi,bangraz
Mest : güzel,hoþ,kendinden geçmek
Tava :Et,tavuk,domates,biber vs karýþtýrlýp tepsilerde fýrýna sürülüp yenilen leziz bir yemek.
Toga-tirþik : Yerel yiyeceklereden
Kömbe :etli,peynirli ve iki saç içerisinde ateþte piþirilen lezzetli bir yerel yiyecek.
Hambalis :Yabani beyaz mersin aðacýnýn aþýlanmýþ hali..bunun beyaz meyvasý..
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.