MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Bitmeyen Şarkımsın.. Yeni Edebi Akım (GÜLCE- Akrostik)
MeralaAdak

Bitmeyen Şarkımsın.. Yeni Edebi Akım (GÜLCE- Akrostik)



(B) ir geçmiþ zaman eki dilde eski sevdalar
N(Ý) cedir bülbül ötmez virandýr bütün baðlar
Bi(T) er kokusu güllerin dökülürken yapraklar
Gel(M) ez artýk ne hazin çok uzaktýr ufuklar
Seyr(E) dalarýz maziyi sararmýþ resimlerden
Hüznü(Y) le sarsýldýðýmýz aþklar hangi mevsimden
Geçmey(E) cek sandýðýmýz yýllar uçup giderken
Bitmeye(N) bir þarkýdýr þimdi o hatýralar


(Þ) eyda iken gönüller yârin narin yüzüne
Þ(A) vký vururdu ayýn hayaller denizine
Sa(R) ýlýrken mehtapta sevgilinin beline
Baþ(K) a bir büyü dolardý gecenin ahengine
Yakt(I) ðýmýz mektubun ucundaydý umutlar
Sevda(M) ýzýn gücünden dize gelirdi daðlar
Salkým(S) öðüte deðil bir tek güleydi aþklar
Yasland(I) ðýmýz sevgilinin göðsündeydi dünyalar
Anýlarda(N) kalanlar þimdi masal oldular..

Meral Adak


SaygýdeðerHocam Mustafa Ceylan’ýn Bitmeyen Þarkýmsýn Þiirim hakkýndaki deðerli görüþleri ve bu tarz hakkýnda ki açýklamalarý için kendisine sonsuz teþekkürlerimi sunuyorum..
Mustafa Ceylan; Iþýðýnýz hiç sönmesin..

Meral Adak..



Mustafa Ceylan/ Yeni Edebi Akým GÜLCE nin ÖNCÜSÜ..

AKROSTÝÞ; Bir þiirde verilmek istenen mesajýn MISRA BAÞIndaki HERFLER ile verilmesi esasýna dayanýr.
AKROSTÝK ise; Mýsra baþýndaki mesajýn mýsra baþýnda deðil de, düzgün ve düzenli bir þekilde mýsra içinde gizlenmesidir.

Meral ADAK; ((BÝTMEYEN ÞARKIMSIN))) mesajýný þiirinin mýsralarý arasýnda yukarýda görüldüðü gibi, büyük HARFlerle de iþaret ederek ortaya koymaktadýr.
Bu tarz, GÜLCE EDEBÝYATAKIMI’ nýn önerdiði 19 deðiþik þiir türlerinden birisi olan AKROSTÝK türüdür.

AKROSTÝÞ veya GÜLCE’ nin önerdiði AKROSTÝK, özellikle ORTA ASYA’da SÖZLÜ EDEBÝYAT DÖNEMÝ’nde ÇÝN KAYNALARI’ndan edindiðimiz bilgilere göre, MISRA BAÞI KAFÝYECÝLÝÐÝ ile birlikte gayet mahirane bir þekilde bizim ulusumuz tarafýndan kullanýlmýþtýr. Turfan Kazýlarýnda ve halen Britiþþ Müzeum ve Berlin müzelerinde bulunan Uygur eserlerinde ki bunlarýn transkripsiyonlarý yapýlmýþ ve þiir kaynaðýmýza baþta Reþit Rahmeti ARAT tarafýndan ve çeþitli araþtýrmacýlar tarafýndan kazandýrýlmýþtýr. Bu çalýþmalar; A.Von Gabain(Alttürkische Grammatik’de transkripsiyonu, Reþit Rahmeti ARAT(1959-Eski Türk Þiiri) ,Þinasi Tekin(1969) ve en son olarak da, metin bakýmýndan Ahmet B. ERCÝLASUN(1985) ,F.Sema BARUTÇU(1994) ve Gerhard Doerfer tarafýndan iþlenip yayýnlanmýþtýr. Dememiz o ki; Türk Þiiri köklerini bin yýllar öncesine uzatarak MISRA BAÞI kafiye yapýsý ve akrostiþi-akrostiki mükemmel olarak kullanmýþ ve kullanmaya devam etmektedir. Adýný bilebildiðimiz ilk þairlerimiz ÇUÇU ve APRÝN ÇOR TÝGÝN’in ruhlarý þad olsun ki, onlarýn ýþýklarýný meþale yapan günümüz Türk Þiirinin gerçek sevdalýlarý yollara düþmüþler ve GÜLCE EDEBÝYAT AKIMI adý altýnda çalýþmalar yapmaktadýrlar.

Meral ADAK, GÜLCE’ nin öncülerinden... Bu AKROSTÝK de onun bu geleneði hakkýyla yürüten, hattâ mýsralarýný i mgelerle de dokuyabilen bir þair - bir öncü olduðunu ispat etmektedir. Tebrikler...

Mustafa Ceylan.

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.