(Kırgız Türkçesiyle: “Gözlerim Mehtapta Seni Arıyor”)
bilal.dilsiz
(Kırgız Türkçesiyle: “Gözlerim Mehtapta Seni Arıyor”)
Коздорум аЙдын нурунда сени издеЙт Ар туну жалгыздык ичимди каптаЙт
Журогумдун ичинде сырдуу жердесин.
АЙ шооласында коздорум сени издеЙт,
Ырыбыз ырдалат сен каЙдасын?
Унутулбас эстелик менде
Жок болсун наамысым, сенин гана келгенин жетет
Умутум, оЙлорум, журогум сенде
Коздорум аЙласыз, сен каЙдасын?
Мен менен жашаЙт сенин обушун,
Досторум капа, мага баары бир
Акыркы созун кош деген болсо
Эсимде калат, еми каЙдасын?
Дагы эле кулагымда жанырат унун
Муссон менен келген, бир болук таз демин
Коздорун конулумо эмне десе десин,
СуЙууго тартат, эми каЙдасын?
Bilal Dilsiz
Þiiri çevirenler: Adanbaev Bektur ve Elmurat Erkin Uulu
"Gazi Üniversitesi Fen Edebiyat Bölümü Gümüþkalem ilim sanat ve edebiyat dergisinde yayýnlanmýþtýr."
Mayýs 2010 sayý 3
ISSN:1309-5900
GÖZLERÝM MEHTAPTA SENÝ ARIYOR Her gece içimi hüzün sarýyor
Kalbimin içinde saklý yerdesin
Gözlerim mehtapta seni arýyor
Þarkýmýz çalýyor þimdi nerdesin?
Unutamadýðým,hatýran bende
Kaybolsun gururum yeterki gelde
Umudum,hayalim,yüreðim sende
Gözlerim dalýyor þimdi nerdesin?
Benimle yaþýyor verdiðin buse
Umurumda deðil dostlarým küsse
Son sözün elveda andýn bu ise
Aklýmda kalýyor þimdi nerdesin…
Halen kulaðimda çýnlýyor sesin
Meltemden bir parça ferah nefesin
Gözlerin gönlüme ne derse desin
Sevdaya salýyor þimdi nerdesin?
Bilal DÝLSÝZ
Edebiyat Otaðý aylýk edebiyat sanat ve fikir dergisinde yayýnlanmýþtýr Ekim 2008 Yýl :3 Sayý :37
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.