Bütün Ötekiler Benim
Bütün ötekiler benim
Alevi Eþcinsel bir Zenciyim
Ateist Travesti bir Mohikaným
Dersimli bir Laz, Lazistanlý bir Kürdüm
Berlinli bir Pigme, Kongolu bir Germenim
***
Ê dýn gý ezým
Ez reþike kî êlevî û hevgayim
Ez Mohîkane kî travestî û bê xudê me
Laz e kî ji Dersime, Kirmance kî ji Lazîstane me
Pîgme kî ji Berlînê, Germene kî jî Kongolê me
***
Mtel manjurape ma vore
Alevi, bozobiç´i ar Afrikanuri vore
Ateisti, travesti ar Mohik´ani vore
Dersimuri ar Lazi, Lazonanuri ar kyurdi vore
Berlinuri ar P´igme, K´ongonuri ar Almani vore
***
Yes yem polor ayleri
Alevi yem, miyaseragan u sevamort
Anhavad serapoð mý, Mohigan mý
Dersimi meç Laz mýn yem, Lezkileri yergýrum Kurt mý
Berlinzi Pigme mýn yem, Kongoyum Germen mý
***
Tous les autres c’est moi
Un Alevi Homosexuel Noir
Un Athéiste Travesti Mohican
Un Laze de Dersim, un Kurde du Lazistan
Un Pygmée Berlinois, un Germain Congolais
***
I am all the others
I am an Alewi Homosexual Negro
I am an Atheist Travesty Mohican
I am a Laz from Dersim, i am a Kurd from Lazistan
I am a Piygmy from Berlin, i am a German from Congo
***
Ich býn alle anderen
Ich bin ein homosexueller allevitischer Schwarzer
Ich bin atheistischer transvestischer Mohikaner
Ich bin ein Laser aus Dersim, ein Kurde aus Lasistan
Ich bin ein Pygmäe aus Berlin, ein Deutscher aus Kongo
***
Jag ar alla de andra
Jag är en Alevi Homosexuell Afro
Jag är en Ateist Travesti Mohikan
Jag är en Laz från Dersim, jag är en Kurd från Lazistan
Jag är en Pygme från Berlin, jag är en Tysk från Kongo
***
Ene külli xiruhim
Ene xelavi vü memin cüns hali vü xabidene
Ene bele reab vü trevesti vü mohiken
Ene dersimii vü lazi ve min lazistan vüahid kurdi
Berlini vüahid pigmi ve ene kongoli vüahid garmani
***
Eimai ola ta alla
Eimai enas omofilofilos negros(mavros) Alevis
Eimai enas travesti atheos kai Moicanos
Eimai enas Lazos apo to Dersim,eimai enas Kourdos apo to Lazistan
Eimai enas Pygmeos apo to Verolino,eimai enas Germanos apo to Kongo
***
Todos los demás me
Yo soy una llama Gay Negro
Travesti Ateo Mohikaným
Una patria Laz, un kurdo que Lazistanlý
Un Berlín Pigmeos, un Congoleño mi Germánicas
***
Yazan: Serkan Engin
Kürtçe’ye çeviren : Mehmet Caymaz
Lazca’ya çeviren: Paluri Arzu Kal
Ermenice’ye Çeviren: Pakrat Ahparik
Fransýzca’ya çeviren: Yýldýrým Alexis Þanlý
Ýngilizce’ye çeviren : Serkan Engin
Almanca’ya çeviren: Naz Tuna
Ýsveççe’ye çeviren: Güldane Dal
Arapça’ya çeviren: Sabiha Kayabaþ
Ýspanyolca’ya çeviren: Ester Yelda Cohen
Sosyal Medyada Paylaşın:
imgeci sosyalist şiir Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.