Anam; -boyuyüklü - tüm köyün kadýnlarý gibi, sýrtýnda bebeði, ellerinde helke , kova ya da testi
koltuk altýnda çamaþýr, bebek bezi Yukarý Çeþmeden eve su taþýr. çapa, ekin, harman, hasýr dur durak nedir bilmezdi
bulgur kaynat, tohum ayýkla, keçi-koyunu sað, süt-yoðurt-peynir ekmek yap, aþ piþir dinlenmek aklýna gelmezdi
halý doku temizle evi hayvanlarý sula batmalarý yeygile ahýrý, aðýlý hayadý süpür bebeðini bile emziremezdi
ocaða çalý at, sobayý çokar çocuklarý doyur, su getir, sofrayý kur oturup doyana dek yiyemezdi.
her sabah un çorbasý, her öðle, her akþam, bulgur aþý arada bir, erik, kayýsý, armut ve kara üzüm hoþafý
süt olurdu bir de, baharda yazda, biraz deri peyniri azýcýk koyardýk yufka arasýna o zamanlar bilmezdik daha çayý, balý, zeytini.
ayranda kýrýntý ekmek, severdim doðramacý yufka kýrýntýsýna yaðda yumurta ommaç kýr azýðýmýzdý boðazýmýzý aldý mý mataradaki su imdada yetiþirdi
kuzu-oðlak otlatmasý, Çataltepe’ye nadas, ova’ya harman yaz tatillerinde bile köyü, unuturduk çok zaman, oynayacak akran bulmak hayaldi
boyu yüklü: hamile helke: (herke) bakraç, kova, stil yeygi: arpa, saman gibi kýþlýk hayvan yemi hayat: avlu doðramaç: ayran içine gevretilmiþ/kuru yufka ekmek doðranarak hazýrlanýr. Ommaç / oðmaç /ovmaç: kýrýntý yufka ekmek, yaðlý dolaz(piþirilmiþ yoðurt)da kýzartýlarak içine yumurta kýrýlarak yapýlýr. Yaðlý ufak köyün ovasý: Eðridir Gölü kýyýsýnda (Gaziri Ovasý ya da) Hoyran Ovasýndaki tarlalardaki ekinler göl kýyýsýndaki merada harman edilirdi.
Sevgili Hatice Katrana teþekkür ederim emeklerinden dolayý yorumu ve sesi için saygýlar
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.