BERGÜZAR
Sinemde yaralar, yardan bergüzar,
Omzumda çileler, hepten iþgüzar,
Çýrpýnan yüreðim çeker ahüzar,
Akýyor gözyaþým benzer sellere,
Harcadým ömrümü düþtüm dillere.
Tabip þu yarama, el sürme gayrý,
Yüreðim kanýyor, yoktur bir hayrý,
Lokman çare olmaz, olmuþum sayrý,
Akýyor gözyaþým benzer sellere,
Harcadým ömrümü düþtüm dillere.
Sönmüyor sinemde, közüm dumaným,
Muhannete kanmam, yoktur gümaným,
Þeytana uymadým, vardýr imaným,
Akýyor gözyaþým benzer sellere,
Harcadým ömrümü düþtüm dillere.
Hâl sormayan yâre, yürek darýlýr,
Gelmeyen birine, nasýl varýlýr?
Gönül yarasýna, tuz mu sarýlýr?
Akýyor gözyaþým benzer sellere,
Harcadým ömrümü düþtüm dillere.
Özbekoðlu yanmýþ, neylesin buzu,
Oyun çoktan bitmiþ, neylesin kozu,
Varsýn eller gülsün, neylesin sazý,
Akýyor gözyaþým benzer sellere,
Harcadým ömrümü düþtüm dillere.
25.11.2024 Konya
Durmuþ Ali ÖZBEK
Kültür Bakanlýðý Halk Þairi
*
Bergüzar: Anýlmak için verilen armaðan. Hediye.
Ýþgüzar: Yeri ve hiç gereði yokken, kendini göstermek, birine yaranmak için iþe karýþan (kimse).
Ahüzar: inlemek, ah etmek, ah çekmek, ahlayýp vahlamak, ah çekmek, sýzlanmak veya dert yanmak, aðlamaktýr.
Sayrý: Esenliði yerinde olmayan, saðlýk durumu bozuk olan (canlý).
Muhannet: namert, alçak ve korkak manasýnda kullanýlmaktadýr.
Güman: muhtemelen, Varlýðýndan ya da gerçekliðinden tam olarak emin olunamayan þeyler için güman kelimesi þüphe anlamýnda kullanýlýr.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.