MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Çiftçi ( 24 ) Çiçeklerin Dili
İbrahim Çelikli

Çiftçi ( 24 ) Çiçeklerin Dili



ziyafet

öðretmen; herkesten para toplar! hemen yemek hazýrlatýr
‘el-pençe divan’ durur, raký-meze hazýrdýr..
leblebi, fýstýk, fýndýk, horoz, yoðurt, turþu buldurur
valizine bal-peynir, süt, yoðurt, dolaz doldurur
.
“köy namýna”, “okul hayrýna” diye, para kabul etmez kimse
köylüler de fýrsat kolluyorlardý, getirdiler Allah ne verdiyse;
bu sayede göya gebe býraktýlar, ö(ð)retmence(ði)zimizi,
kollamazlardý öðsüzü-yetimi, yaþlýyý, fakiri, Allahýn garibini
.
zavallý öðretmen; müfettiþ kitaplarýný satar, para toplar
bilmezdik; “çiçeklerin dili” kitabý ne iþimize yarar
hangi imt(ih)anda karþýmýza çýkar;
ne verir, ne öðretir, ne faydasý var..
.
hiç birimiz adý geçen çiçekleri, görmemiþti,
yetiþtirmemiþ, koklamamýþtý, rengini de bilmezdi
hatta adlarýný bile adam gibi telaffuz edemedik
bi dene “nergiz” vardý aþ(i)na gelen, tanýdýk bildik,
.
Keklikoðlunun güçcük kýzý
aðabeymin akraný
onu da görsem tanýmam, çok oldular köyden göçeli
acaba adý hâlâ Nergiz mi?
.
sanmýyorum o kitabý alanlar, “çiçeklerin dilini” okumuþ olsunlar
belki de kitap okumaktan bu yüzden caydýlar, karacahil kaldýlar..
þiire, çiçeðe hor baktýlar o kitabý okuyanlar, ya da okuyamayanlar
çocuklar, analar-babalar, sayfalarýný karýþtýranlar
.
bizim köyde yaygýn cahilliðin belki; en büyük müsebbibi
o zoraki satýlan müfettiþin kitabý “çiçeklerin dili”
o kifayetsiz öðretmen, o “iriyarý, çatýkkaþlý” “karý sesli” müfettiþ,
ya da yalakalýk adýna altmýþ kuruþluk alýþ-veriþ
.
öðretmenimiz de herþeylerden memnun du artýk
yüzünde gülücükler bereketlendi, herkesle barýþýk
vazgeçti çocuklarý belletmekten-okutmaktan
herkes aldý o kitaptan, o sayede yýrtdýk, “sýra dayaðýndan”
.
biz de; farkýna vardýk; okuldan, öðretmenden, çiftçilikten maada
“çiçekler” vardý bizim bildiklerimizden baþka
hatta çiçeklerin de dili
okul bizim için deðil, devlet memuru öðretmen içindi
.
hatta müfettiþ içindi; bal-peynir, süt, yoðurt, dolaz
bal, süt-yoðurt, yumurta, horazý olmayan köylü olamaz
dedemden yeni ayrýldýk, bizim hiþ biþiyimiz yoktu tabi
“hiþ” hiþ bir þey sayýlmazdý; “okumak mezburiyetti”

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.