MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Çiftçi ( 11 )
İbrahim Çelikli

Çiftçi ( 11 )


-11-
Cavidin bobasýnýn adý; Mehmet Yýldýz,
Irafiyenin bobasýnýn adý; Mustafa Þen’imiþ
yýlýn yýlý “dalmemet”, “dalgüllü”
ombaþý, pandal, gafar, tüydü,
“semerci” yokara
“semerci aþþa”
hakket len gozir, gucur ne ki
heyye?
anam tembihlediydi “avilden emmi olmaz
Arif emmi deycen” deye
neye?
“-ne bileyin ben..neye”
.
neyise sadede gelelim
iþin aslý ne yaparsak yapalým,
ne edersek edelim
ne co(v)ap verirsek verelim
müettiþ gadak her þeyi bilebilecek deðildik
naçar taha zert bir sýra dayaðýndan geþceðdik
“gader” deyelim gatlanalým
taha da beterinde Allah’a sýðýnalým
þükredelim, dova edelim
af dileyelim
.
ben bilsem baþgasý bilemese de..
Allahýn Emri!
köylük yerde bu böyle
“Cöbe, Kekliko(ð)lu, Çolak Mercan
Arif Usda, Terzi Hasan
ne ðözel!! þe(hi)re göþdüler
çocuklarý gurtuldu metdiþden
sanki Bazar(Yalvaç), Senget ahalisi
bunnarý gabil etmediler mi
onnar aþlýkdan öldüler mi n’olcak
hinci ben bobama ne deyen;
ne hayýr bekler ki daðýn baþýndahý
guþ uþmaz-kervan geþmez bu köyden
saný(r)sýn geçi sürümüz var daðda
gýþýn çalýda yayýldacak
tarlamýz var baþýnda olmazsak
gurt-guþ yeyip gomaycak
bayguþlar tüneycek
verenneþecek
neye gorkar ký þe(hi)rden
neye çekinti eder ne bilen
n(ih)ayeti bi sandýk çakacak
Patir Osmanýn etdiði gibi
“parlamazsa para yok”
“parladalým abi”
“badem ya(ðý)”
bazarda boyancak isgarpin çok”
.
“heyvah!” ele ezzatýný
dangadak aklýma ðeldi!
“herkeþin adlarý”
gafama “zýnk” etdi,
isdermin hinci
mesela meetdiþ soyadýmýz hadi de
ya “adýmýzýn manasýný” biliyo(r)sa
çýra ðibi cayýr cayýr yandýk,
yan yandýk, çamýra batdýk
hinci “þapa oturduk” iþdehe!
kurtuluþ yok.. iþler mafiþþ
bu yýllardýr böyleymiþ
bi zamannar dediler-idi
Dilki dedi ki
“adam ‘adýyýn manasýný’ sorarýmýþ valla
þükür adýmýz “amat” deði(l)
hani “gaz” demeðimiþ
“angut” demeðimiþ ya..
.
mesela ben adýmýn manasýný biliyon; sorarsa
“peygamber adý” deycen, deycen emme
ya meetdiþ adýmýn manasýný yannýþ biliyosa
yani metdiþ derse ki meselaa;
“pekey ibirahim öyle(s)ye
Ýbrahim Peygamberin adý ne demek”
iþde o zaman yaþ tahtaya yan basdýk
yandýk ki; ne yandýk
hemi de çýra-mýra deði(l) de maþala ðibi,
hakkaten bobam bunu neye belletmediy ki
“ibirahim peygamberin adý acaba neyidi”
benim de hiþ aklýma ðelmedi, eyi mi?
bana neyidi fýransadan, pýransadan
hankýsý böyüð olu(r)sa olsun anasýna sata(yý)n
ya ö(ð)retmene ne demeli
bana ne frigyalýlardan.. iyonyalýlardan
iskitlerin din ve inanýþlarýndan
bana ahiretde mi soracaklar bunu
(öyle)öl de mi? yau
.
onu deyodum biðün ö(ð)retmen Bobuþun Kezbana
“keziban ne demek” dedi
ne bilsin gýzcaz,
kýzardý bozardý
“bilmeyon öretmenim” dedi
Kezban’a “yalançý” dedi ö(ð)retmenimiz
o da “valla billa yalan deði(l) ö(ð)retmenim
adým keziban” dediydi
hakýr hakýr gülüþdüydük..
ordan biliyoz,
valla hepiciðimiz biliyoz
emme bi Kezban hariþ
“kezban yalançý” demek,
bi de; herkeþ biliyo
ýramazan da “oruç” demekdir.
amat-memet peygamber efendimiz
ya metdiþ baþka biliyo(r)sa,
sanki o herþeyi tam-türüs bilir midir
hadi ya;
.
amma gel-gelelim; cavit ne demek
halil ne? selim ne?
ýrafiye ne? irecep ne!
sefer ne demek
“abdýlla” ne
marem-mammer-dudu-þayeste?
onnar ne bilecek adlarýnýn ne demeð olduðunu
peygamber adý deði(l)
biþi deði(l)
yani bi manasý yoðu ku!
hemi de bilseler ne
metdiþin bildiði gibi deðilise bildikleri
yani,
.
get nalet ossun be!
hu bi keþ gün bi geçse de
ne dayak yeyceðsek yesek de
baþýmýza tebelleþ olan hu m(üf)ettiþ belasý
ne olcaðsa olsa da
yeter ki bi an eveli bitse
!
bitse bi
dovalarýmýz bu meyanda
ömür boyu ürüyalarýmýza gircek töbossun ya
öldük-bittik valla epap!
de(h)þet bi izdirap,
ö(y)le-böle de(ðil);
öyle böyle deði(l)
ilanlý guyuya düþmüþüz gibi
gabir azabý manýtlaþdýk
mangafalaþdýk
gosgoca dö(v)let güçcücük çocuklara
bu mezalimi neye yapar ki
metdiþlerini hayýnnarýn
gaçakcýlarýn
hýrsýzlarýn
yankesicilerin
gýz gaçýrannarýn üsdüne yollasa ya
ermaný-yonan mezaliminden
çin iþgencesinden galýr yaný yok töbossun..
yok kelp olayýn..
valla da yok
talla da yok
.

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.