Seni özlemenin ilk tercümesi Lügatlarýmda bak dillerim tükeneli Seni anmayý her nefesi Nefeste kýbleyi Senin kalbinde bir etmeyi Gözlerinde öðrendim Bir çeþit nifaký eleyemedim Gözlerine prangalar vurdum Ellerimle ellerin sesi ile Ben seni unutmanýn müebbetinde Kalbini diri diri aklýma gömdüm Sen sevilmenin tek heceli Bitmek tükenmez harfli Tercümaný beþiri Bense terk edilmiþ þehirleri Kendine riya belleyeli Ve dinlenilmemesi gerekenleri Baþ tacý edeli Kaybetttim senin gözlerini Ve bu ilk aþkýn namesi Benim en büyük sürgünün oldu Kalp tükeneli Bu sondu Ama sen gidivermiþtin Gözlerinde ona aitti Ne artýk selamýna gözlerimde cesaret Ne de kalbimde bu cehennemde kurtaracak olan himmet Cennette saklý idi Ben cenneti sende kaybettim Hangi cehennem olsa gözlerin uzaklýðýnda Derecesi Derecesi fark etmez idi Çünkü ben ayný’ndayým hala Senin gelmediði her vakitte..
Sosyal Medyada Paylaşın:
Faruk Kır Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.