Sən Hara Getdin!
Məni burda qoyub sən hara getdin
Nə olur minnətə saldþrma məni
Buraxýb getdinsə heç düþünmədin?
Barý bu çovguna saldýrma məni
Qarýþýbdýr fikrim
Yoxdur gümaným.
Günümün hər qəmi yanan ozaným
Pozuldu ahəngim bitdi düzənim
Nə olar səhraya saldýrma məni
And içib tanrýya səni sevmiþəm
Əziz xatirənə köhül vermiþəm
Bir insafin olsun qapýna gəlmiþəm
Gəldiyim qapýdan qovdurma məni
And olsun tanrýya sevirəm səni...
Qədir Acý
Azerbaycan Türkçesine tercüme eden:
Sn.Qardaþ Əliþoðlu Ismayilov-Bakü
21 Kasým 2016
MƏNÝ
Buraxýb get caným burda demədim,
Nə olar möhnətə daldýrma məni.
Tərk edib ta getdin bir heç uðruna,
Yaz, bahar ayýnda soldurma məni.
Qarýþmýþdýr baþým, yoxdur gümaným,
Ömürünün hər dəmi yanýq ozanam,
Pozuldu ahəngim, bitdi nizamým,
Nə olar səhraya saldýrma məni.
And içib ürəkdən səni sevmiþəm,
Əziz xətirin üçün könül vermiþəm,
Ýnsaf eyle ta qapýna gəlmiþəm,
Gəldiyim qapýdan qovdurma məni.
KADÝR ACI
Tercüme: Ayb Sumqayýt Bölməsi
Gülnare Cemaleddin haným.
Türkiye Türkçesiyle...
Koy Býrak Git
Koy býrak git beni burda demedim
Ne olur mihnete daldýrma beni
Býrakýp ta gittin bir hiç uðruna
Yaz bahar ayýnda soldurma beni
Karýþmýþtýr kafam yoktur izaným
Ömrünün her demi yanýk ozaným
Bozuldu ahengim bitti düzenim
Ne olur sahraya saldýrma beni
Ant içip yürekten seni sevmiþim
Aziz hatrýn için gönül vermiþim
Ýnsaf eyleyesin kapýn gelmiþim
Geldiðim kapýndan kovdurma beni
Kadir Acý
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.