mutlu musun, dediðinde
az bekle,
kalbime sorup döneceðim, demiþtim
direksiyon hakimiyetini kaybeden bir soruyu kullanýyordum
ve kalbime giden o dik yokuþta
þarampole yuvarlanmýþtým
geri geldiðimde yoktun
sanýrým aþkýn rahmetine kavuþtuðumu zannedip
kalbini avutuyordun
bekleseydin eminim ehliyeti bakkaldan mý aldýn, diyecektin
ben de cevaben
gözlerinden! diyecektim
noktan mýyým dediðinde
çok bekle,
virgüle danýþýp geleceðim, demiþtim
üç noktanýn üzerinde yürüyordum çünkü
ve s’onsuza giden o yoldan
virgülsüz dönüyordum
geri geldiðimde yoktun
sanýrým çok bekle’ yi mecazen anlamýþtýn
oysa giderken kalbine
tercüman atamýþtým
bu þiir kime ?! dediðinde
ki diyeceksin eminim
kalbine sor diyeceðim
az bekle, dediðinde
kopyacýýý diyeceðim..