Alý Dayýma havasýdý, gýzýkandan geldi geþdi emme bizden…, anamýn yan(ýn)dan eðsilmezdi, nere ðederse ðetsin ýramatlýg Gellabamýn yolu illem bizden geçerdi, illem biz elinde bi gatýklý çomaç payamiçi, ceviz elleriynen beslerdi beni ben deragap ebemgile yollanýrdým alel acele tarafýndan, seðirdiminen patýr patýýýr; güpürdümünen bobasý bazardan gelmiþ çocuk anasý yaylýmdan gelmiþ guzu gibi.. köpüren daþan sevincinen gayat pretiikk.. seðitmeye gomaya yermeyeydim..
Alý Dayým guca(ðý)ndan endirmezdi beni.. bayram olu(r)du ebem gile varýþým ceplerimi gurcuklardý bi ceviz içi yerdi yanýnda akide þekeri payam içinin birini kok(l)ar duda(ðý)na alýrdý gerisi bana galýrdý .. payam içiynen, böyüdüm valla cevizinen, akide þekerinen aaahh ah! Gellabam hay yemeden gedeydim zehir zýkkým olaydý da ha keþke gebere-çatlaya ðedeydim. !!
onnarýn ki öyle bi havaslýðýdý iþdee emme… o! ! o yok mu ooooo cavýr mezerinde yatasýca cavýr Hacý Deden Alý Dayým esgercilikdeykene “gonþu çocuðu” “hemi e(vi)mizin öðünde olu(r)” “hemi de bize bakar” deye dutmuþ da! gýzolangýz Gellabamý iki ðarýdan sonura bobana verivimiþ gözeler gözeli Gellabamý.. hemi nassý oynadým düðününde oynamadan gedeydim..
bildiðimden mi iþde Gellabamýn gelin olduðuna seviniyon aklým sýra kime gelin olduðu umurumda mý anam elimden dutup; davýlýn öðünden alýp gediyo zokurdanýyo aklým davýlýn öðünde oynayan akrennerimde ben de ilk fýrsatda yes-ediyon gaçýyon seðidiyon; “Gellabamýn düðününe” aklým erse.. bilsem gelin etmenin ne demeð olduðunu çocuð aklý iþdee aklý ermezlik.. ha keþke aklým ermeden gedeydim..
gözeler gözeli Gellabam.. Gellabam ellere ðelin oldu el dediðim dee.. ha bi ðapý-gonþu, iki ðarýdan sonura bobana Gellabamý gelin etdim kendi ellerimine(n) düðününde oynadým hemi bi de ellerden fazla oynadým.. içimi bi o yakar.. bi de sen!;.. ülen çocuk.. ülen Ismayýl..!! bi sen! bi de bitecik Gellabam nere ðetse peþine dakýlý(r)dým gucuðundan endirmezdi beni oynamamýyýn düðününde iþde aklým ereli hala eller gibi oynayaman düðünnerde oynamadan gedeydim…
Gelleba-Gellaba : Gelinabla Yenge
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.