“-dilki dedinde.. ayný mitli dediðin gibi bi lele(ði)nen bi (y)ilan epap olmuþlar bi(r) ýramazannýkda dilki efendi leleði iftara davet etmiþ goca bi siniye yaymýþ çorbayý, “buyur” demiþ leleðe yeyebilirse yesin, anasýna satayýn ta! kendisi yalamýþ yutmuþ, “bobasýnýn o(ð)lu mu?” lelek abýla .. ertesi ðün de lelek bunu misafir etmiþ ince boðazlý bi sürahide sunmuþ nevaleyi hadi bakalým.. lelek gagalamýþ o bakmýþ galmýþ..”
“-ulen valla bu dilkinin bütün iþleri hep böledir, isanýn içi yanýyoru.. emme elden ne ðelir”
“-bakýn hinci; dilki dediniz ya; demikden bi de size; ben deyviren hinci bi dilkiynen bi ilan arkadaþ olmuþlar biliyon mu biri sürünmüþ, öteki tozutmuþ guyruðunu bu sayada ikisi de epey gezmiþ, çok yer görmüþ dere depe düz getmiþler avlanmýþlar, üleþmiþler yemiþler iþmiþler yerine ðöre aþ gezmiþler;
gün gelmiþ derenin bu yannýnda av bitmiþ “öte yanna geçelim” deyelek garar vermiþler emme ilan ehtiraz etmiþ “ben yüzemen kine”
“ondan kolay ne var” demiþ dilki “sarýl belime” evellahlah yüzelek geçiririn seni “boðulurun-moðulurun dediyse de naçar sýmsýký sarýlmýþ dilkinin beline ilan ilanýn ilannýðý dutmuþ derenin orta yerinde gazzýkbaðýný atmýþ dilkinin heryerine illa zehir akýdacak sokacýndan
annamýþ dilki bunun feylinin bozukluðunu ilanýn içinden geçenneri “fýtratýný … haa,” demiþ, onun ilannýðýný bilmeyoru mu “beni sokarsan ölürün sen de anayýn hörekesini görüsün” .. “bari garþýya gadak sabret” demiþ patanaçlamaya devam etmiþ..
ilan inkar gelmemiþ içinden geçenneri “eyi madem garþýya ðeþde öyle sokayýn benim adým ilan, benim fýtratým böyle napayýn” garþýya geçene gadak sabredeyin bari” demiþ.. sabretmiþ.. emme
uzatmayalým ilan diþini sýkmýþ garþý tarafa geçene gadak emme hasedinden de çatýr çatýr çatlamýþ dilkinin dizlerinde derman galmamýþ takadý olsa tun tun gaþcak emme naçar galaðalmýþ.. sizin annacanýz bi yana gaçamamýþ..
ilan insafa ðelmiþ; “idamlýk bile ossa son arzusu sorulur dilki gardeþ son bi arzun varýsa buyur bi arzun var mý arzun” dilki; “prava valla, ilan da ossan sözünü duttun ikimizde garþýya utaþdýk teþekkür ederin müsaade edersen bi tefa o ðözel gözlerinden öpeyin”
ilan “öpsün” deye uzadýca gözlerini dilki þarpadak gapmýþ ilanýn kellesini ? onun uçun ya ilana çatmacan uzak durcan beladan yahut ku çatmýþ bulundun, gýçýný da isdese verecen gurtulacan
benden sölemesi epap isder dut deragap, ister çöpe at sen rahat, ben rahat”
Sn Mustafa Kaya’ya teþekkürler Resim Gordion
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.