Sürü Haydi Yürü
Cahilliðinden baþka
Cahil için her þey olasý
Ha su buzdur; ha buz da su
Toplum sürüdür; sürü de toplum!
Yani; buzda transatlantik yüzdürürsünüz
Su içinde geyiklere kýzak çektirirsiniz!
Koyuna dalak nakli yaptýrýrsýnýz
Toplum da, meler!
xx
Çoban ve sürü iliþkisi Mamon’du sahiplikti
Tokluðun ve sýrtça pekliðin; açlýða oluruyla
Sahiplik te, sahipsizlik üzerine öðütle rahiplikti
Söz, þiddet ve kuvvet etkisine; yol oluruyla...
Oysa sürü olmayan toplum
Ortak sahiplik bilinciyle soy soplum.
Ýlahtan hak
Karþýlýklý gerekmeli
Üreten iliþki olur baðýntýyla pak
Kiþi emeðine denk düþeniyle kendi özelini, yaþanmaða
Bu sürecin ortak yönetilmesine organize olmakla atar þafak
Sürü, çobanýn deðildi
Çoban da, sürünün deðildi
Üreten baðý görmedikse
Sürü de, çoban da, Mamon’undu
Salt sahiplik iliþkisiyle
Gütme... Güdülme...
Ne toplum, insanýn sahipliði
Ne de toplumdu insanýn sahibi
Üreten iliþkiyleydi toplum ve insan
Farklý kullanýmla baðýntý olur emeklerin organizesi
Karmaþýk baðlarla giriþen
Üreten iliþkiyle biriþen
Vatana ölmek, sokaðýna yürümek, köprüsüne geçmek gibi
Kiþisel sahiplik deðildi mülke
Üreten iliþki; bilinçli emeðe sahiplikti malý mülkü olur ülke
Ben ne sürüyüm, çobanlýðý bilmedikçe
Ben ne koyunum, üreten çoban olmadýkla
Hiç sürüden çýkarla
Hamlet’i yazan
Othello’su kepçe
Yaþar Kemal’i derya kazan
Sürü aklýndan olup
Ýlkbaharý, bir baþka ilkbaharýyla olur hazan
Sürü ve çobanla var mý mezkûr talihi bozan?
Çobanlýk sürü aklý mý?
Yoksa
Karþýlýklý baðýntýyla "üreten iliþkinin" ortak aklý mý?
Hiç Ay’a giden sürü gördünüz mü?
Hiç sürüden ulus bilinci
Üreten iliþki bilinci
Musa’nýn asasýna kafasýný uzatan koyunla
Demokratik kullaným, çýkaran çoban gördünüz mü?
Ben çobanýný eleþtiren koyun görmediðim gibi
Çobanýna öneri de bulunan, sürü de görmedim.
Ben çobanýna sarýlan
Ýþveyle yataðýna darýlan
Mecnun’un Leyla’ya olur aþkýndan
Daðlar delmeðe varýlan sürü de görmedim
Ben klondan, koyun üreten sürüyü bilmiyorum
Ama sürüsünü semirtip
Býçak altýna emir edip
Kendisini kesecek
Býçaðý yalayan sürünün, sahibi çobaný gördüm.
Mamon’du
Ýnsanýn
Ortak
Sahiplik bilincini...
Ýrade bilincini...
Üretim iliþkisi bilincini
Gaspýyla...
Özel mülk sahibi kýlmanýn takdiriyle
Melezleri köleleþtiren
Bu sahiplik baskýlý bilinç ve þiddet gücüyle
Çobanlýk dönemden kalma alýþkanlýðý kendisine
Çoban görüyordu.
Sürü güdülür
Siyaset el birliðiyle yürütülür
Siyaset gütmeyle, güdülmenin deðil alakasý
Üretmeyle, üreten iliþkilerindi, politikasý
Görememe âmâlýk deðildi
Âmâlýk, görememeydi
Siyaset gütme deðildi
Gütme, siyaset edememekti
Gütme Mamon iþi
Siyaset, üreten ortaklýklarýyla; kiþi
Üreten iliþki, uygulanýþlarýyla siyasetti
Bunu bilmeziyle çobanlýða öykünür her bedbin
Düþünen eylemi olan koyun deðildi, Auguste Rodin
Katýlýmlý olmayan
Hep vaaz edenlerin söylemidir
"Ben çoban, siz koyun"
Bu aldatmayla baþlar tarihi her oyun
16.11.2016
Mezkûr: az önce söylenen, az önce adý geçen, az önce anýlan
Amâ: Gözleri kör olmak. Kör olan hiç görmez
Mamon: Servetin kendisi olan mana. Serveti kendisine ait kýlan mana. Ve serveti keyfi daðýtan irade olmanýn meþruiyeti olan, mana anlatým dilidir. Ýçinde olduðumuz süreci, mana iliþkisi olmakla tarif eden tarihi geri beslenme bilincidir.
Klon: Kopyalama. Hücre kopyasýndan embriyo üretme
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.