MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Tırtar / Hikmet
İbrahim Çelikli.

Tırtar / Hikmet








































"-Hacalýðýzý üç baþ giþiyne bizi
üç ekme(ði)nen ayýrývidi
az beri gocaycak deðilimiþiyin emme
durduk yerde mi geldik bu hale,

aðþama ðadar tarlada dýrnakladým daa,
aðþam eve ðelinþe barabar..
“-gelin” dedi
“hura bak bii”
hýzmat ilazým deyelek seðitdim mardým,
yönü geri
“-sizi aðýla ayýrývýdýk” dedi
zuvutdum galdým..

aya(ðý)m merdimene basmadý
döndüm gerisin geri..
sürü damýna..
“aðýl” dediysen damý yýkýk
bi yanda geçi yatýyo
çiti kakdým
bi yanda yarým hasýr
bi ðat yatak
yarým çuval un
bi kese bulgur..
yok-yoðsul olsa gene yüre(ði)m yanmazdý


höyle bi köþede görümcem oturup-duru(r)
bi de görümcem varýdý
de ki yatalak
onun gocasýnýn gýzý da
benim gocamýnan bi gan baðý yok ha!
emme netçen “sevap olu(r),
ona da gatlandýk..
kendi baþýmýzýn çarasýna da bakdýk
emme yazzýk..
bize bi eziyeti yoðudu

gocam; “emer galmýþ”
zati anasýndan
Hacalýðýzýnýn öðey evladý
ha olmadan gedeydi..
öðey evladý, -öte sözün beri baþý-
evladý deðil miydi?
emme öyle deðil iþde daðdaký donuz
ondan gýymatlý
O’nu da yanaþma ðibi,
gapýlarýnda meçcane çoban
bellemiþler yýlýn yýlý

dedim a! bi de görümcem var yanýmýzda
marazlý mý, marazlý
baþýnda sað, has-öz bobasý varýkana
bobasý deði(l) de öðey aðasý bakarýdý
yani ben..

anasý olmayanýn, bobasý da olmaz derler yalan deði(l)
ha var ha yok, ha sað, ha ölmüþ var mý farký..
dirayeti olmadýkdan sonura
insan ganýndan, sulbünden olana sahap çýkma mý?
bi dee zengin olunþa garý
Allah kimseyi düþürmesin onun durumuna
acýnmak aklýma bile gelmez vallaha

zati bobasý ölene biþiy olmaz ký
anasýnýn vardýðý olu(r), bobasý
emme bi çocuðun anasý öldü mü anasý
çocuk ortada galý(r)
neyise Allah onnara sorar
onnardan alý(r) cüvabýný

ha!
gapýlarýnda olduk
gocam onnarýn gapýsýnda gelmiþ o yaþa
emme eyi, emme kötü
emme az, emme çook
iki sunum ekmeklerini yedik
çok þükür, bin þükür olduðumuz hala,
benden yana gatýn-gatýn halal olsun
emme ben halal edince
“halal” olur mu bilemen
okarda Allah var..
orasý O’..nun bilce(ði) iþ
bize süal olmasýnda..

çok þükür.. bin þükür..
ona ýrgat olduk,
þona amele,
buna ortakçý
da!
ev etdim, Hacalýkýzýnýn yýkýk aðýlý..

sabaha ðadar, el(ler)e ekmeðetdim de
gonu-gonþu yarým ekmek verdi
çoluk-çocuðumun garnýný ac gomadým
gene de
gursaklarýna, haram lokma girmedi,
evel Allah

keçi yataðý deðil mi, e(vi)mizde
bit-pire gaynardý
hasýrýn, çulun, keçenin üstünde
süpürür de atardýk dýþara
o zamanlar ilacý-garacý bilen mi varýdý

ne zamandan sonura fýskaynan ilaç atdýlar
hökümetin adamlarý DDT daðýtdýlar da
bitin-pirenin
hakkýndan geldik,
illallah etmeden gurtardýlar
eh! çok þükür olduðumuz hala
çok þükür olduðunuz hala

yolma tarlasýndan geli(r)kene yolda
dünyaya getirdim ilk çocuðumu
eve geldim,
ekmeð ederiken
unuduvumuþuyun doðurduðumu
ertesiðün bi elden bi ele
Çataltepeye vardým gün doðumu
adam eynelin götünde
bi yandan baþlamýþ
ötebaþdan beri yolup duru

adam "-neð o ðýz" dedi,
"-yo(k)nusa boþaldýn mý"
eyneli çýkdýk da öyle
o zamanýn göreseði öyleydi..
"-o(ð)lan mý, ðýz mý"
"-eli aya(ðý, düz mü"
deyelek sordu
"-eyi bakalaým."
dedi.
eyi bakalým."

eyi bakdýk, eyi gördük;
gün geldi,
çoluk-çocu(ð)ada gavýþdýk
kedi-köpeðede

gün geldi;
geçimiz de oldu goyunumuz da
südümüz, peynirimiz, yoðurdumuz da
tavýðýmýzda oldu, yumurtamýz da

ine(ði)miz, öküzümüz, eþþe(ði)miz
atýmýz, beygirimiz
çift de sürdük an baþýndan an baþýna
öküz öldü,
koþuldum boyunduruðun öte yanna

düðenimiz olmadýysa,
tokuçuna döðdük deneyi
el tarlalarýný baþþakladýk,
bir bir baþþak topladýk da,
öyleynen kaynattýk gölleyi

hona bi ýsdar dokuyuvudum
ondan galdý iki belik iplik,
çalýlara dakýlmýþ
bi dutam goyun yunu
yuvak-yuvak , erinmedim,
eðsiklenmedim, kibirlenmedim
el ne deycek diye aklýma getirmedim
deþirdim,
yudum-yaykadým
eðirdim kirmende,
çorap ördüm, gözedim..
ötekine heybe-çuval sýrýyvýdým ,
ondan..
berikine yorgan teðelleyvidim
de galan ipinen
ala-bele golan dokudum
onunan sýrtýma ebiþdi çocuðum

þona kýl eðirividim,
o verdi iki dutam çöpük
yasdýk doldurdum,
kara çul dokudum altýmýza yazdým
çuval dokudum
içine zehre gatdým

güpe-ðündüz elin iþine-gaydýna seðirtdiysem
zabbaha gadak kendime
böðün çul, yarýn çuval
ertesi ðün yatak-yorgan
ellerinkinden âlâ oldu yasdýðým,
yorganm, döþþe(ði)m

ben de gýz gelin etdim,
aða kýzlarýndan eðsik deðildi çenizleri
aða kapýlarýndan gelin aldýk,
geri galmadýk, urbasýndan, baþlýðýndan
tam çalgý çaldýrdýk aðalar gibi
bizim de yaddan yabandan okucumuz geldi

o(ð)lumun-gýzýmýn herbirinin;
hasýrýný, çulunu,
yasdýðýný, yataðýný,
namazl(ýð)asýný, he(y)besini, sandýðýný,
kendi ellerimne dokudum,
týrnaðýmýnan gazandým
evlatlarýmýn heþ birini el sýrasýndan
geri go(y)madým
her birinin geçimi eyi osun deye
onnardaký öte-beri ben de yok
evelallah, neye..! he!
el içine garýþcaklar..el içine

eller esgerden geldi de !!
ö(y)leyken everemedi evladýný
ben onbeþinde everdim bobanýzý
’erken galkan yol alýrýmýþ
erken evlenen döl alýrýmýþ’

bu köyde güçcü(ðü)ken bi bobanýz evlendi
bi de Bedel’in Memedali
aðan ya bi çuval çýkaramasýn
ya da bi iþin hakýndan gelemesin
"-ben senin yaþýndaykan evliydim" derdi




























emme bana galýrsa siz siz olun
esgerciliðinizi yapmadan
eliniz yarým ekmek dutmadan
götünüzü dövlete dayamadan
evleneyin demeyin

eliniz yarým ekmek dutdu mu(y du)
size kim olursa geli(r)
aðada bey de gýz mý yok
bobasý verme(z)se gaçar geli(r)
aða da olsa eliynen getiriviri(r)

aðanýn gýzýný istemeye gedersin
veri(r)se alýr geli(r)sin
vermezse döner geli(r)sin
yeterki eliniz ekmek dutsun
býraðýn sizi dilediyse
kendisi ðelsin

bi ðýza gýrk giþi talip olmuþ isdetmiþ de
gýz bi giþiye varmýþ
kulun nasibindeki neyse
gaþþýðýnda o çýkarýmýþ

mal sa(hi)abý mülk saabý demiþ
haný bunun ilk saabý
mal da yalan, mülk de yalan
var birez de sen oyalan denilmiþ

helbet var bi hekmeti
bunu deyen durduk yerde mi dedi
zahar bakdý gördü
ne, “benin” deyen aðalar, beyler, göþdü
o da düþündü düþündü,
düðümü çözdü
“haný bunun ilk sahabý”

dünne iki ðapýlý bi hanýmýþ
bi ðapýdan giren öteykinden çýkarýmýþ
kimler geþdi ðetdi deði(l) mi
birezde biz oyalanacaz
bizde gatar edecez göçü
……… sýra bize ðeldimi
bi de mürüvetinizi gördüm mü
Allah’dan ne isdeyen hinci







her þey nasip-gýsmet iþi
nasibine gayýl olmalý giþi
nasip-gýsmet varýsa da
birez de galgýmacýk va(r)

galgýdýn gene olmadý
kadere gahretmecen,
“ne senden ürüku ne benden kýyam,
selamýn aleykim aleykim selam”
demecen

bi gapýyý gapadan Allah
kýrk gapý açar ertesi sabah
yeterki do(ð) ru yoldan ayrýlma
tevekkül et Ta-al Allaha
do(ð) rulukdan þaþma,

neye biliyon mu
bi yetimin tüyü bitmedik
sabi sübyanýn hakkýný bile-bile ye, olu nu?
valla çoluk cocu(ðu)nda çýkar,

bi defa ne demiþler
bobasý eder
o(ð)lu öder
bu dünya böyledir
ademoðluu,..
çoluk-çocunda çýkar

Canab(ý) ý Allah böle gurmuþ düzeni
vardýr bi bildiði bizim aklýmýz ermez
neye dersen
ana-boba olunca görüsün

dünyada evladan gýymatlý biþiy yokdur
ki demiþ Hak Teala
sizi birez de evlatlarýnýzdan imt(ih)an etcen
bu olmasa düzen mi oludu len,
din mi galýdý yau”

“-bak eyi dinne, ben sana deyviren bi,
dova ederkene “-Allahým” de
“-do(ð) ru bildikleriyin
mutlu gýldýklarýyýn yolundan ayýrma”
gerisinin vardýr bi hekmeti..”






ne isdersen isde,
“-herþeyin hayýrlýsý” de
neye dersen, neyin hayýrlý olup,
neyin olmadýðýný Allah’dan baþka
kimsecikler bilemez ona ðöre

ne demiþ “sizin hayýr bildiðiniz de þer,
þer bildiðiniz de de bi hayýr vardýr
onu ben bilirin”
iþdee sen de onu dile,
kahretme feleðe, iþler yolunda getmeyince

neye dersen
her þey kendiliðinde getceðse
dünne de sana ne etiyaþ var
söz temsili, su yolunda akar geder emme
su bekçisine de etiyaþ var

herkeþ Allahýn gulu!
..
iþdee meseleme bu
………


















DÝPNOTLAR
yakýlmýþtýr.
emer kalmak: bebek, anasý tarafýndan emzirildiði dönemde anasýnýn ölmüþ olmasý
yanaþma: uþak, devamlý iþçi
marazlý: hastalýklý,
acýnmak : þikayetçi olmak, halinin periþanlýðýný anlatmaya bir sürü sebep saymak, birini diðerleri gözünde aþaðýlamak kötü göstermek, kov, dedi-kodu
hona: ona, (buna)
yuvak-yuvak : zaman içinde, defalarca kendiliðinden birikmiþ, yuvalanmýþ
sýrýmak: sýký sýký, çok sýk dikiþ
ala-bele: renk-renk, belli bir ahenk olmaksýzýn,
ala-bele: düzensiþz, kalitesiz, oradan buradan (ekin yolmak, temizlemek için)
çöpük: koyunun paçalarýndaki pislikli, çöpelli kullanýþsýz kýsým
çöpel : çöp
zehre: zahire, tahýl, arpa-buðday vd.
oku: davetiye, düðüne buyurun mesajlý havlu, bez, gömlek vs.
okucu: düðüne köy dýþýndan gelen davetliler
gayýl: razý



EVÝMÝZDEN YUN YASDIK YÜZÜ
Anamýn el emeði
gonuþan ýramatlýk eben Döndüce

ÇALI/ Sh: 1609

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.